Übersetzung für "Im privaten rahmen" in Englisch
Diese
würden
wir
gerne
im
Privaten
Rahmen
stellen.
If
it's
all
the
same
with
you,
we'd
like
to
ask
them
in
private.
OpenSubtitles v2018
Die
Beisetzung
geschah
später
im
privaten
Rahmen
noch
am
selben
Tag.
The
burial
occurred
privately
later
the
same
day.
WikiMatrix v1
Mahlzeiten
im
privaten
Rahmen
oder
Sie
mieten
das
Guesthouse
für
eine
einzigartige
Hausparty.
Private
dining
or
book
the
whole
guesthouse
for
a
unique
house
party.
ParaCrawl v7.1
Für
kleinere
Gruppen
kann
auch
ein
Essen
im
privaten
Rahmen
arrangiert
werden.
Private
dining
can
be
arranged
for
smaller
groups.
ParaCrawl v7.1
Ihr
musikalisches
Mitspieltheater
ist
im
privaten
Rahmen
entstanden.
Her
interactive
musical
theater
was
developed
at
first
in
a
private
context.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schmuckstücke
im
privaten
Rahmen
oder
als
Händler
in
einem
Laden
verkaufen?
Would
like
to
sell
our
designs
in
your
store
or
at
home?
CCAligned v1
In
einer
der
Suiten
des
Plaza
speisen
Sie
separat
im
privaten
Rahmen.
Private
dining
is
available
in
one
of
the
Plaza's
suites.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
Ihre
Mahlzeit
im
privaten
Rahmen
in
Kawaguchiyas
Restaurant
“Benten”.
Enjoy
your
meal
while
dining
in
a
private
setting
at
Kawaguchiya's
restaurant,
"Benten".
CCAligned v1
Dies
geschah
meist
im
privaten
Rahmen
–
etwa
auf
Partys.
This
usually
took
place
privately
–
for
example
at
parties.
ParaCrawl v7.1
Mit
Luftbildaufnahmen
-
auch
im
privaten
Rahmen
ein
äußert
re-präsentatives
Geschenk.
Airpictures
-
also
a
special
gift
for
private
use.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
sind
nur
Anlässe
im
privaten
Rahmen
wie
Hochzeits-
oder
Geburtstagsfeiern.
The
only
exception
is
for
private
events
such
as
birthdays
or
weddings.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Alec
Beasley
beschuldigen
wollen,
sollten
Sie
das
nur
im
privaten
Rahmen
tun.
If
you're
going
to
make
allegations
against
Alec
Beasley,
then
I
suggest
you
make
them
privately.
OpenSubtitles v2018
Verwenden
im
privaten
Rahmen
ist
umsonst,
unerlaubtes
Kopieren
für
die
eigene
Homepage
könnte
teuer
werden!
Use
in
private
settings
is
free,
unauthorized
copying
of
your
website
could
be
costly!
ParaCrawl v7.1
Im
privaten
Rahmen
wurde
der
Doktor
auch
bei
uns
im
Garten
mit
einer
legeren
Grillparty
gefeiert.
In
the
private
atmosphere
of
our
garden
we
celebrated
Robert's
doctor
degree
with
a
barbeque
party.
ParaCrawl v7.1
Die
Appartements
sind
auch
hervorragend
für
kleine
Businessmeetings
im
exklusiven,
privaten
Rahmen
geeignet.
The
apartments
are
also
perfectly
suitable
for
small
business
meetings
in
an
exclusive,
private
environment.
ParaCrawl v7.1
Viel
zu
häufig
gehe
der
letzte
Wunsch
nach
einem
Abschied
im
privaten
Rahmen
nicht
in
Erfüllung.
Far
too
often
the
last
wish
for
a
farewell
in
a
private
setting
is
not
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Bericht
macht
auch
auf
den
Bruch
einiger
Tabus
aufmerksam
und
auf
den
Einfluß,
den
die
seuchenartige
Ausbreitung
von
Sextourismus
und
Kinderpornographie
in
unserer
Gesellschaft
als
etwas
mehr
oder
minder
Toleriertes
oder
zumindest
etwas,
das
in
weiteren
Kreisen
und
in
einer
weniger
versteckten
Form,
als
es
im
privaten
Rahmen
der
Fall
ist,
vorkommt,
darauf
hat.
However,
the
report
also
warns
that
certain
taboos
are
being
broken,
and
points
out
how
the
boom
of
sex
tourism
and
child
pornography
in
our
society
as
something
more
or
less
tolerated,
or
at
least
widespread
and
more
open
than
abuses
in
the
private
sphere,
may
have
an
effect
on
this.
Europarl v8
Die
ständigen
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit,
die
in
der
Öffentlichkeit,
in
der
Presse
und
auch
im
privaten
Rahmen
geäußert
werden,
werden
trotzdem
nicht
wirklich
ernst
genommen.
Despite
this,
the
constant
concerns
about
safety
expressed
by
the
public,
in
the
press
and
also
in
private
discussions
are
not
being
taken
seriously.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
die
indonesische
Regierung
verschiedentlich
-
im
öffentlichen
wie
auch
im
privaten
Rahmen
-
ersucht,
die
Zivilisten
in
den
laufenden
Kampfhandlungen
zu
schützen,
die
Menschenrechte
der
Bevölkerung
dieser
Provinz
zu
wahren
und
auf
dem
Verhandlungsweg
nach
einer
friedlichen
Lösung
zu
suchen.
The
European
Union
has
urged
the
Indonesian
Government
on
various
occasions,
both
in
public
and
in
private,
to
protect
civilians
during
the
ongoing
battles,
to
safeguard
the
human
rights
of
the
population
of
that
province
and
to
seek
a
peaceful,
negotiated
solution.
Europarl v8
Sich
Gedanken
darüber
zu
machen,
wie
man
Künstler
diesbezüglich
neben
finanziellen
Förderungen
auch
rechtlich
unterstützen
kann,
ist
eine
Seite,
bei
der
allerdings
darauf
zu
achten
ist,
dass
im
privaten
Rahmen
stattfindende
Verletzungen
ohne
jegliche
Gewinnabsicht,
nicht
als
Verbrechen
bestraft
werden.
Thinking
about
how
artists
can
be
given
not
only
financial
but
also
legal
support
is
one
aspect
of
this,
but
it
is
also
important
to
ensure
that
infringements
which
occur
in
the
private
sphere
without
any
intention
to
make
a
profit
are
not
penalised
under
criminal
law.
Europarl v8
Auch
die
von
den
Quellen
berichtete
Vorliebe
des
Kaisers
für
aufwendige
öffentliche
Wagenrennen
–
sowie
Gladiatorenkämpfe
im
privaten
Rahmen
–
könnte
hiermit
in
Zusammenhang
stehen.
Being
physically
strong,
his
chief
interest
was
in
sport:
taking
part
in
horse
racing,
chariot
racing,
and
combats
with
beasts
and
men,
mostly
in
private
but
also
on
occasion
in
public.
Wikipedia v1.0
Mai
1938
die
Uraufführung
des
Konzerts
im
privaten
Rahmen
auf
"Dumbarton
Oaks",
da
Strawinski
wegen
einer
Tuberkulosetherapie
verhindert
war.
She
also
conducted
the
May
8,
1938
private
premiere
in
the
music
room
at
Dumbarton
Oaks,
while
the
composer
was
hospitalized
with
tuberculosis.
Wikipedia v1.0
In
den
Niederlanden
wurden
neue
Initiativen
auf
den
Weg
gebracht,
um
die
Anzahl
von
Frauen
in
Führungspositionen
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Sektor
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsinitiative
EQUAL
zu
erhöhen
(5
Millionen
EUR).
The
Netherlands
launched
new
initiatives
aimed
at
increasing
the
number
of
women
in
positions
of
responsibility
both
in
the
public
and
private
sectors
within
the
Community
Initiative
Equal
(€5
million).
TildeMODEL v2018
Die
Leser-
bzw.
Zuhörerschaft
und
die
Nutzer
müssen
die
Möglichkeit
haben,
legal
erworbene
Inhalte
im
privaten
Rahmen,
für
öffentliche
Lesungen
oder
zu
Bildungszwecken
in
den
verschiedenen
Bildungseinrichtungen
sinnvoll
zu
verwenden.
Readers
or
listeners
and
users
must
be
able
to
make
reasonable
use
of
legitimately
acquired
content,
in
the
home,
in
libraries
or
for
teaching
in
educational
establishments.
TildeMODEL v2018
Die
EGE
weist
darauf
hin,
dass
die
ungeheuren
wirtschaftlichen
Ungleichgewichte
den
meisten
der
in
der
Stellungnahme
behandelten
Probleme
zugrunde
liegen
und
dass
"die
im
privaten
oder
öffentlichen
Rahmen
in
Entwicklungsländern
tätigen
Forscher
die
moralische
Pflicht
haben,
konkret
zur
Überwindung
der
Ungleichheit
beizutragen".
The
EGE
stresses
that
the
huge
economic
inequalities
are
the
cause
of
most
of
the
problems
raised
in
this
Opinion
and
that
«
the
private
or
public
investigators
who
do
their
research
in
developing
countries
have
a
moral
duty
to
make
a
concrete
contribution
to
overcome
inequalities
».
TildeMODEL v2018