Übersetzung für "Im nötigen umfang" in Englisch
Wir
speichern
die
personenbezogenen
Daten
nur
im
zur
Zweckerfüllung
nötigen
Umfang.
We
store
personal
data
only
to
the
extent
required
to
fulfill
the
purpose.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
mehr
möglich,
Material
und
Genehmigungen
im
nötigen
Umfang
zusammenzutragen.
Therefore
it
is
not
possible
to
compile
material
and
sanctions
to
publish
it
in
the
used
volume.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Serviceangeboten
können
wir
Sie
dabei
unterstützen,
Innovation
und
Wachstum
im
nötigen
Umfang
voranzutreiben.
Our
services
can
help
you
digitise
to
scale
innovation
and
growth.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
legen
keine
Insider-Informationen
gegenüber
Personen
offen,
die
für
den
Auktionator
arbeiten,
es
sei
denn,
die
für
den
Mitgliedstaat
tätigen
oder
handelnden
Personen
nehmen
eine
solche
Offenlegung
im
normalen
Rahmen
ihrer
Arbeit,
der
Ausübung
ihres
Berufes
oder
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
im
jeweils
nötigen
Umfang
vor
und
der
Mitgliedstaat
hat
sich
vergewissert,
dass
der
Auktionator
zusätzlich
zu
den
in
Artikel
42
Absätze
1
und
2
vorgesehenen
Maßnahmen
über
geeignete
Maßnahmen
verfügt,
um
Insider-Geschäfte
im
Sinne
von
Artikel
3
Nummer
28
oder
solche,
die
gemäß
Artikel
38
untersagt
sind,
durch
Beschäftigte
eines
Auktionators
zu
verhindern.“
Member
States
shall
refrain
from
disclosing
inside
information
to
persons
working
for
the
auctioneer
unless
the
person
working
or
acting
for
the
Member
State
makes
such
disclosure
on
a
need-to-know
basis
in
the
normal
course
of
the
exercise
of
their
employment,
profession
or
duties
and
the
Member
State
concerned
is
satisfied
that
the
auctioneer
has
in
place
appropriate
measures
to
prevent
insider
dealing,
within
the
meaning
of
Article
3(28)
or
as
prohibited
by
Article
38,
by
any
person
working
for
an
auctioneer,
additional
to
the
measures
foreseen
in
Article
42(1)
and
(2).’;
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
unterrichtet
autorisierte
Personen
im
Rat,
Parlament
und
EAD
über
diese
Projekte
im
jeweils
nötigen
Umfang
und
kann
den
Mut
derart
engagierter
Aktivisten
nur
loben.
The
European
Commission
reports
on
these
projects
to
authorized
persons
in
the
Council,
the
Parliament
and
the
EEAS
on
a
“need
to
know”
basis
and
may
only
commend
the
courage
of
such
dedicated
activists.
TildeMODEL v2018
Polen
wird
das
vom
Rat
empfohlene,
für
2013
anvisierte
gesamtstaatliche
Defizit
voraussichtlich
verfehlen
und
hat
auch
die
erforderlichen
Konsolidierungsmaßnahmen
nicht
im
nötigen
Umfang
eingeleitet.
Poland
is
set
to
miss
the
general
government
deficit
target
for
2013
recommended
by
the
Council
and
has
also
not
adopted
the
required
amount
of
consolidation
measures.
TildeMODEL v2018
Mit
"Erreichen"
meine
ich,
dass
wir
Ökosysteme
nicht
im
nötigen
Umfang
retten
können,
dass
wir
die
Menschen
auf
der
Welt
nicht
ernähren
können,
dass
wir
die
globale
Erwärmung
nicht
stoppen
können,
dass
wir
die
Umweltverschmutzung
durch
die
Rückstände
der
Felder,
And
by
"succeed,"
I
mean
we
will
not
save
ecosystems
to
the
extent
necessary
we
will
not
have
enough
food
for
people
around
the
planet
we
will
not
stop
global
warming,
we
will
not
stop
pollution
in
the
dead
zones
that
run
of
OpenSubtitles v2018
Beides
werden
wir
nicht
im
nötigen
Umfang
besitzen,
wenn
nicht
Mittel
und
Ergebnisse
der
Politiken
deren
Konvergenz
erkennen
lassen.
We
will
not
achieve
either,
to
the
required
degree,
without
a
visible
convergence
of
policies
which
is
seen
to
work.
EUbookshop v2
Daher
sollte
sich
der
Leser
gegebenenfalls
im
nötigen
Umfang
rückversichern,
bevor
er
diese
Angaben
in
eigener
Verantwortung
nutzt.
Readers
should
therefore
take
all
necessary
precautions
before
using
this
data,
which
they
do
entirely
at
their
own
risk.
EUbookshop v2
Daher
sollte
sich
der
Leser
ggf.
im
nötigen
Umfang
rückversichern,
bevor
er
diese
Angaben
in
eigener
Verantwortung
nutzt.
Readers
should
therefore
take
all
necessary
precautions
before
using
this
data,
which
they
do
entirely
at
their
own
risk.
EUbookshop v2
Wir
möchten
unseren
Studiengang
gleichzeitig
in
mehreren
Sprachen
anbieten,
aber
um
dies
im
nötigen
Umfang
zu
erreichen,
brauchen
wir
finanzielle
Hilfe.
We
would
like
to
offer
this
curriculum
simultaneously
in
several
languages,
but
in
order
to
do
so
systematically
and
on
a
larger
scale,
we
need
financial
help.
ParaCrawl v7.1
Um
Lebensmittelabfälle
zu
vermeiden,
bereiten
wir
unsere
Speisen
chargenweise
zu,
sodass
nur
kleinere
Mengen
frisch
und
im
nötigen
Umfang
für
unsere
Gäste
bereitstehen.
In
order
to
avoid
food
waste,
we
prepare
our
food
in
batches
so
that
only
smaller
quantities
are
available
to
our
guests
fresh
and
to
the
required
extent.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
wird
uns
über
seine
Kennzeichnungssysteme
oder
seine
sonstigen
Maßnahmen
so
unterrichten,
dass
wir
im
nötigen
Umfang
eigene
Feststellungen
treffen
können.
The
supplier
shall
inform
us
about
his
marking
systems
or
other
measures
in
such
a
way
that
we
can
carry
out
our
own
investigations
to
the
extent
necessary.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Zeit
meines
Lebens
eine
Funktion
nur
dann
übernommen,
wenn
ich
sie
auch
in
der
nötigen
Qualität
und
im
nötigen
Umfang
bewerkstelligen
konnte
.
All
my
life
I
have
only
assumed
a
function
if
I
could
p
er
form
it
with
the
necessary
quality
and
to
the
necessary
extent
.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
ließ
der
politische
Druck
auf
zu
tiefe
Prämien
nach,
und
Sympany
hatte
die
Möglichkeit,
die
Prämien
2010
erstmals
wieder
im
nötigen
Umfang
zu
erhöhen.
This
gave
Sympany
the
opportunity
in
2010
to
increase
premiums
by
the
amount
necessary
for
the
first
time
in
a
long
while.
ParaCrawl v7.1
Zur
Aufgabenerfüllung
erforderliche
Daten
wie
zum
Beispiel
Name,
Anschrift
etc.
werden
im
nötigen
Umfang
zur
eigenverantwortlichen
Nutzung
übermittelt.
Data
required
for
the
fulfilment
of
the
task,
such
as
name,
address,
etc.,
are
transmitted
to
the
necessary
extent
for
independent
use.
ParaCrawl v7.1
Und
bis
zum
Ablauf
der
Frist
des
Abkommens
kann
der
Exporteur
im
für
ihn
nötigen
Umfang
nicht
am
Markt
partizipieren,
dabei
dem
Monopolvermittler,
der
nicht
effektiv
arbeitet,
die
Belohnung
auszahlend.
And
before
the
expiry
of
the
term
of
the
agreement
the
exporter
cannot
enter
the
market
in
the
necessary
volume
for
it,
paying
thus
to
the
exclusive
intermediary
working
inefficiently,
compensation.
ParaCrawl v7.1
In
1970
und
1980
@E
war
die
Reihe
der
Dürren
vorhanden,
und
die
Vegetation
sacheli
schon
konnte
im
nötigen
Umfang
größer
nicht
wieder
hergestellt
werden.
In
1970
and
1980th
a
number
of
droughts,
and
vegetation
saheli
took
place
could
not
be
restored
more
in
the
necessary
volume
any
more.
ParaCrawl v7.1
Falls
einzelne
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
für
unwirksam
oder
undurchsetzbar
befunden
werden,
werden
solche
Bestimmungen
lediglich
im
unbedingt
nötigen
Umfang
beschränkt
oder
gestrichen,
so
dass
die
übrigen
Nutzungsbedingungen
davon
unberührt,
voll
wirksam
und
durchsetzbar
bleiben.
If
any
provision
of
these
Terms
of
Use
is
found
to
be
unenforceable
or
invalid,
that
provision
will
be
limited
or
eliminated
to
the
minimum
extent
necessary
so
that
these
Terms
of
Use
will
otherwise
remain
in
full
force
and
effect
and
enforceable.
ParaCrawl v7.1
Noch
wichtiger
war
aber,
daß
jetzt
Kapitalexport
im
größten
Umfang
nötig
wurde
zum
Bau
dieser
Eisenbahnen,
die
fast
ausschließlich
mit
europäischem
Kapital,
namentlich
mit
englischem
gebaut
wurden.
Even
more
important,
however,
is
the
fact
that
the
export
of
capital
now
became
necessary
on
a
vast
scale
in
order
to
construct
these
railways,
which
have
been
built
almost
entirely
with
European,
particularly
English,
capital.
ParaCrawl v7.1