Übersetzung für "Im namen von allen" in Englisch
Ich
habe
sie
im
Namen
von
uns
allen
besucht.
Well,
I
faced
her
for
all
of
us.
And
I
told
her
to
back
off.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
von
uns
allen,
du
hast
die
richtige
Entscheidung
getroffen.
Well,
on
behalf
of
all
of
us,
I
really
feel
you
made
the
right
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
plädiere
im
Namen
von
uns
allen
schuldig.
On
behalf
of
all
of
us,
I'm
authorised
to
plead
guilty.
OpenSubtitles v2018
Giulia,
ich
spreche
im
Namen
von
allen.
Giulia,
I'm
speaking
for
everyone.
OpenSubtitles v2018
Ich
akzeptiere
diese
Ehre
im
Namen
von
allen...
I
accept
this
honor
on
behalf
of
every--
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
im
Namen
von
allen,
wenn
ich
Sie
willkommen
heiße.
I'm
sure
I
speak
for
all
of
us
in
extending
our
welcome
to
you
and
your
family.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
von
Allen
'Danke,
dass
Sie
La
Palma
gewählt
haben'
On
behalf
of
all,
thank
you
for
choosing
La
Palma.
CCAligned v1
Und
Sie
taten
das
im
Namen
von
uns
allen.
And
you
did
so,
on
behalf
of
us
all.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
von
uns
allen
übermittle
ich
ihm
die
besten
Wünsche
für
eine
sehr
baldige
Genesung.
On
behalf
of
you
all,
I
send
him
our
best
wishes
for
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
deshalb,
Frau
Ilivitzky
im
Namen
von
Ihnen
allen
willkommen
zu
heißen.
Let
me
therefore
welcome
her
here
on
behalf
of
you
all.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
erfahren,
auf
welche
Weise
die
Europäische
Kommission
beabsichtigt,
an
diese
Verhandlungen
und
diesen
Übereinkommensentwurf
heranzugehen
und
auf
Grundlage
wessen
Mandats
sie
im
Namen
von
uns
allen
auftreten
wird,
damit
die
Europäische
Union
morgen
auf
dem
Gebiet
der
Hausarbeit
ein
Beispiel
setzen
kann
und
damit
auch
wir
die
Werte
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck
bringen
können.
I
would
like
to
know
how
the
European
Commission
intends
to
approach
these
negotiations
and
this
draft
convention,
and
on
the
basis
of
what
mandate
it
will
act
on
behalf
of
all
of
us,
so
that
tomorrow,
in
the
area
of
domestic
work,
the
European
Union
can
set
an
example
and
that
we,
too,
can
give
expression
to
the
values
of
the
European
Union.
Europarl v8
Er
war
der
erste
Tscheche
im
Europäischen
Parlament,
und
im
Namen
von
uns
allen
wünsche
ich
ihm,
dass
er
sich
schnell
wieder
erholt.
He
was
the
first
Czech
to
address
this
European
Parliament,
and
on
behalf
of
us
all
I
would
like
to
wish
him
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Ich
muss
einfach
Herrn
Jarzembowski
insbesondere
zu
der
Arbeit,
die
er
im
Namen
von
uns
allen
im
Ausschuss
geleistet
hat,
gratulieren,
und
ich
danke
Herrn
Tajani
und
auch
Herrn
Costa
dafür,
dass
sie
uns
diese
Sache
vorgelegt
haben.
Can
I
just
congratulate
Mr
Jarzembowski
in
particular
on
the
work
he
has
done
on
behalf
of
us
all
in
the
committee,
and
thank
Mr
Tajani,
and
also
Mr
Costa
for
bringing
this
matter
before
us.
Europarl v8
Daher
teile
ich
Ihre
Bedenken,
und
ich
teile
sie
nicht
nur,
sondern
werde
sie
im
Namen
von
Ihnen
allen
diesen
Regierungen
zum
gleichen
Zeitpunkt
übermitteln,
an
dem
ich
ihnen
das
Geld
im
Namen
der
Europäischen
Union
übergebe:
3,1
Mrd.EUR
als
Darlehen
an
Lettland
und
sehr
hohe
Beträge
an
Rumänien
und
Ungarn.
Therefore,
I
share
your
concerns,
and
not
only
do
I
share
them,
but
also,
on
behalf
of
all
of
you,
I
am
passing
them
on
to
those
governments
at
the
same
time
as
giving
them
money
in
the
name
of
the
European
Union:
EUR
3.1
billion
of
lending
to
Latvia,
and
very
large
amounts
also
to
Romania
and
Hungary.
Europarl v8
Ich
möchte
im
Namen
von
uns
allen
unserer
Verhandlungsgruppe
unter
dem
Vorsitz
von
Herrn
Lehne
sowie
allen
Kollegen,
die
sich
bei
den
Verhandlungen
so
engagiert
haben,
danken.
On
behalf
of
us
all,
I
would
like
to
thank
our
negotiating
group,
chaired
by
Mr
Lehne,
and
all
colleagues
who
were
so
committed
to
the
negotiations.
Europarl v8
Die
EVP
hat
im
Namen
von
Großunternehmen
und
von
Herstellern
gesprochen,
anstatt
im
Namen
von
allen
Unternehmen,
die
leichte
Nutzfahrzeuge
nutzen
und
zur
Kostensenkung
die
Technologie
für
mehr
Kraftstoffeffizienz
benötigen.
The
EPP
has
been
talking
on
behalf
of
big
business,
of
the
manufacturers,
instead
of
on
behalf
of
all
the
businesses
which
use
light
commercial
vehicles
and
which
need
more
fuel-efficient
technology
to
drive
down
costs.
Europarl v8
Versetzen
Sie
sich
bitte
in
die
Lage
von
jemandem,
der
im
Namen
von
ihnen
allen
handeln
muss,
um
zu
entscheiden,
ob
einem
Land
Geld
geliehen
werden
soll,
das
in
den
Märkten
kein
Darlehen
erhalten
kann,
wie
es
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
und
den
meisten
Industrieländern
möglich
ist.
Please,
put
yourselves
in
the
place
of
someone
who
has
to
act
in
the
name
of
all
of
you
to
decide
whether
or
not
to
lend
to
a
country
that
cannot
borrow
on
the
markets,
as
the
majority
of
the
Member
States
can,
or
as
the
most
industrialised
countries
can.
Europarl v8
Ich
möchte
von
diesem
Platz
aus
und
im
Namen
von
uns
allen,
Kollegen
des
Europäischen
Parlaments,
aber
vor
Bürger
der
Europäischen
Union,
großen
Respekt
und
Hochachtung
ausdrücken,
denn
dies
ist
das
beste
Beispiel
dafür,
wie
wir
etwas
erreichen
können,
das
die
Bürger
als
großen
Erfolg
ansehen
werden,
etwas,
das
ihr
Leben
einfacher
machen
wird.
I
would
like,
speaking
from
this
seat
and
on
behalf
of
all
of
us,
fellow
Members
of
the
European
Parliament
but,
above
all,
citizens
of
the
European
Union,
to
express
great
respect
and
esteem,
because
this
is
the
best
example
of
how
we
can
do
something
which
the
citizens
will
perceive
as
a
great
success,
something
which
will
make
their
lives
easier.
Europarl v8
Deshalb
war
Ihre
Reaktion
–
nicht
nur
als
britischer
Premierminister,
sondern
auch
als
Ratspräsident
–
eine
Reaktion
im
Namen
von
uns
allen.
That
is
why
your
response
–
not
only
as
the
Prime
Minister
of
the
United
Kingdom,
but
also
as
the
President
of
the
Council
–
was
a
response
on
behalf
of
us
all.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
der
Berichterstatterin
im
Namen
von
uns
allen
für
ihre
ausgezeichnete
Arbeit
danken
und
auch
Herrn
Vatanen,
der
im
Namen
der
PPE-DE-Fraktion
gesprochen
hat,
meinen
Dank
für
seinen
Beitrag
aussprechen.
Mr
President,
first
of
all
I
thank
the
rapporteur
for
her
splendid
work
on
behalf
of
us
all
and
also
thank
Mr
Vatanen
for
his
contribution,
speaking
on
behalf
of
the
PPE-DE
Group.
Europarl v8
Im
Namen
von
uns
allen
möchte
ich
Herrn
Vidal-Quadras
für
die
Weitergabe
meines
Vorschlags
von
vorgestern
danken.
On
behalf
of
all
of
us
I
would
like
to
thank
Mr
Vidal-Quadras
for
passing
on
the
suggestion
I
made
the
day
before
yesterday.
Europarl v8
Sein
Leben
ist
nicht
in
Gefahr,
und
so
möchte
ich
ihm
im
Namen
von
uns
allen
unsere
Wünsche
für
eine
baldige
Genesung
übermitteln.
His
life
is
not
in
any
danger,
but
I
would
like
to
send,
on
behalf
of
all
of
us,
our
wishes
for
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Als
Präsident
des
Parlaments
und
Bürger
eines
Landes,
das
erst
letztes
Jahr
eine
solch
furchtbare
Attentatsserie
erlebt
hat,
möchte
ich
im
Namen
von
uns
allen
eine
Botschaft
der
Solidarität
an
das
britische
Volk
senden.
As
President
of
Parliament
and
a
citizen
of
a
country
that
experienced
only
last
year
the
horror
of
this
kind
of
multiple
attack,
I
want
to
send,
on
behalf
of
us
all,
a
message
of
solidarity
to
the
British
people.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
die
Gelegenheit
nutzen,
um
- und
ich
bin
mir
sicher,
im
Namen
von
uns
allen -
diesen
großartigen
Sportler
zu
würdigen
und
seinem
Sohn,
seinem
betagten
Vater,
seinen
Brüdern
und
Schwestern
unser
Beileid
auszusprechen.
I
would
therefore
like
to
take
this
opportunity,
I
am
sure
on
behalf
of
us
all,
to
salute
his
sporting
memory
and
to
express
condolences
to
his
son,
his
aged
father,
his
brother
and
his
sisters.
Europarl v8
Ich
möchte
Herr
Trakatellis
noch
einmal
im
Namen
von
uns
allen
für
seine
sorgfältige
Arbeit
danken,
und
ich
hoffe,
dass
alles,
was
in
diesem
Programm
enthalten
ist,
umgesetzt
wird.
Once
more,
I
would
like
to
say
thank
you,
on
behalf
of
all
of
us,
to
Mr
Trakatellis
for
his
thorough
work,
and
I
do
hope
that
everything
contained
in
this
programme
will
be
implemented.
Europarl v8
Im
Namen
von
uns
allen
bei
Malaysia
Airlines
und
allen
Malaysiern
gehen
unsere
Gebete
in
dieser
äußerst
schmerzvollen
Zeit
zu
all
den
Nahestehenden
der
226
Passagiere
und
unseren
13
Freunden
und
Kollegen.
On
behalf
of
all
of
us
at
Malaysia
Airlines
and
all
Malaysians,
our
prayers
go
out
to
all
the
loved
ones
of
the
226
passengers
and
of
our
13
friends
and
colleagues
at
this
enormously
painful
time.
GlobalVoices v2018q4
Und
wenn
ich
hier
vor
Ihnen
allen
stehe,
und
vor
den
Menschen,
die
sich
das
ansehen
werden,
bin
ich
aufgeregt
im
Namen
von
allen,
die
ich
getroffen
habe,
über
die
Möglichkeit,
dass
die
Welt
sich
vereinen
könnte,
dass
wir
als
Einheit
zusammenkommen
könnten,
dass
wir
die
Bewusstheitsebene
für
die
grundlegenden
Probleme
anheben
könnten,
alles
erreicht
durch
Einzelne.
And
when
I
stand
here
in
front
of
all
of
you,
and
the
people
who
will
watch
these
things,
I'm
excited,
on
behalf
of
everybody
I've
met,
that
there
is
a
possibility
that
our
world
could
unite,
that
we
could
come
together
as
one,
that
we
could
lift
the
level
of
consciousness
around
the
fundamental
issues,
brought
about
by
individuals.
TED2020 v1
Glauben
wir
wirklich,
dass
wir
erreichen,
was
wir
erreichen
müssen,
ohne
die
eine
Institution
zu
verbessern,
die
im
Namen
von
uns
allen
handeln
kann?
Do
we
really
think
we're
going
to
get
where
we
need
to
go
without
fixing
the
one
institution
that
can
act
on
behalf
of
all
of
us?
TED2020 v1