Übersetzung für "Im monatsdurchschnitt" in Englisch
Arbeitsunterbreohung
umfassen,
wurden
im
Monatsdurchschnitt
auf
3
300
£
geschätzt.
The
total
cost
of
material
damage,
i.e.
property
damage
and
time
lost
through
stoppages,
represented
an
average
of
£
3,300
per
month.
EUbookshop v2
Im
Monatsdurchschnitt
war
der
Bunker-Preis
leicht
rückläufig.
The
average
bunker
oil
price
was
slightly
lower.
ParaCrawl v7.1
Die
Technikboerse-API
und
die
Datenbank
sind
im
Monatsdurchschnitt
mindestens
zu
95%
verfügbar.
The
monthly
average
availability
of
the
Technikboerse
API
and
database
is
at
least
95%.
ParaCrawl v7.1
Im
Monatsdurchschnitt
war
der
Bunker-Preis
rückläufig.
The
monthly
average
bunker
oil
price
lowered.
ParaCrawl v7.1
Diese
Trendveränderung
reichte
jedoch
nicht
aus,
im
Monatsdurchschnitt
einen
gewissen
Rückgang
zu
verhindern.
This
change
in
trend
was
not
sufficient,
however,
to
prevent
some
fall
from
being
recorded
in
monthly
average
terms.
EUbookshop v2
Die
Seitenzahl
je
Sprache
belief
sich
im
Monatsdurchschnitt
auf
2
199
(I972).
The
average
monthly
number
of
pages/language
was
2
I99
(l
972).
EUbookshop v2
Einzelne
Artikel
können
aufgrund
von
Nachrichten
oder
Edit-Wars
höhere
Abrufzahlen
als
im
Monatsdurchschnitt
erreichen.
Individual
articles
could
reach
higher
request
figures
than
in
an
average
month
due
to
news
or
edit
wars.
ParaCrawl v7.1
Im
2.
Quartal
2018
gab
es
im
Monatsdurchschnitt
129.470
offene
Stellen
für
Ingenieure
und
Informatiker.
There
was
a
monthly
average
of
129,470
vacancies
for
engineers
and
computer
scientists
in
the
second
quarter
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Notierung
an
der
LME
lag
im
UZ
im
Monatsdurchschnitt
um
mehr
als
21
%
über
der
Notierung
an
der
SHFE.
Quotation
at
the
LME
was
on
a
monthly
average
basis
more
than
21
%
higher
than
at
the
SHFE
during
the
IP.
DGT v2019
Die
Aluminiumpreisnotierung
an
der
LME
war
im
UZ
im
Monatsdurchschnitt
14
%
höher
als
an
der
SHFE.
Aluminium
price
quotation
at
the
LME
was
on
a
monthly
average
basis
14
%
higher
than
at
the
SHFE
during
the
IP.
DGT v2019
Im
ersten
Halbjahr
1994
sind
die
Verbraucherpreissteigerungen
zwar
erheblich
zurückgegangen,
mit
einer
Anstiegsrate
von
25%
im
Monatsdurchschnitt
bleiben
die
Inflationsraten
aber
stark
ausgeprägt.
Whilst
the
rate
of
consumer
price
inflation
fell
substantially
in
the
first
half
of
1994
to
a
monthly
average
of
25%,
inflation
still
remained
high.
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Anlage
darf
im
Monatsdurchschnitt
direkt
in
die
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Gewässer
höchstens
ableiten:
Training
is
the
foundation
for
every
individual's
posi
tion
in
society
and
the
problems
in
the
training
area,
as
we
can
see,
are
similar
in
all
EEC
countries.
EUbookshop v2
Der
Wechselkurs
des
japanische
Yen
gegenüber
dem
US
Dollar,
der
im
Mai
und
Juni
gestiegen
war,
gab
im
Juli
und
August
erneut
nach,
so
daß
er
von
114,3
(Monatsdurchschnitt)
im
Juni
auf
115,1
im
Juli
und
11
7,9
im
August
zurückging.
After
having
appreciated
against
the
US
dollar
in
May
and
June,
the
Japanese
yen
showed
renewed
weakness
in
July
and
August,
falling
from
114.3
(monthly
average)
in
June,
to
115.1
in
July
and
11
7.9
in
August.
EUbookshop v2
Paralell
zu
dieser
Bewegung
hat
sich
der
Europäische
Währungskorb
auch
gegenüber
dem
Yen
im
Monatsdurchschnitt
um
0.4%
abgeschwächt.
This
was
paralleled
by
a
slight
depreciation
of
the
basket
of
European
currencies
against
the
yen,
the
loss
averaging
0,4%
for
the
month.
EUbookshop v2
Außerhalb
der
EU
schien
die
norwegische
Krone
positiv
auf
die
Anhebung
der
amtlichen
Zinssätze
im
Juli
zu
reagieren,
denn
ihr
Wechselkurs
gegenüber
der
D
Mark
erhöhte
sich
von
4,179
(Monatsdurchschnitt)
im
Juni
auf
4,142
im
August.
Outside
the
EU,
the
Norwegian
krone
appeared
to
react
positively
to
an
increase
in
official
interest
rates
in
July,
the
currency
moving
from
a
June
average
of
4.179
against
the
DEM,
to
4.142
in
August.
EUbookshop v2
Der
Dollarkurs
gegenüber
der
D
Mark,
der
1996
durchschnittlich
1,504
betrug,
stieg
von
1,727
im
Juni
(Monatsdurchschnitt)
auf
1,792
im
Juli
und
1,841
im
August.
The
Deutschemark/
dollar
rate,
which
it
is
worth
recalling
averaged
1.504
in
1996,
moved
up
from
1.727
in
June
(monthly
average)
to
1.792
in
July,
and
1.841
in
August.
EUbookshop v2
Schäden
wiederholen,
kosteten
im
Monatsdurchschnitt
670
£,
das
sind
für
den
Versuchszeitraum
(9
Monate)
insgesamt
6
000
£.
The
corrective
action
taken
to
prevent
similar
damage
in
the
future
cost
an
average
of
£
67O
per
month,
i.e.
a
total
of
£
6,000
for
the
nine-month
experimental
period.
EUbookshop v2
Schließlich
beschloß
er
in
Erwartung
der
Neuaushandlung
eines
Handelsabkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Jugoslawien
die
Verlängerung
-
bis
zum
31.
Dezember
1979
-
der
Gewährung
eines
geringfügigen
Abschlags
auf
die
gegenüber
Jugoslawien
anwendbare
Abschöpfung,
wenn
der
gesamte
Abschöpfungsbetrag
100%
über
steigt,
verbunden
mit
einer
Selbstbeschränkung
der
jugoslawischen
Ausfuhren
auf
Mengen,
die
im
Monatsdurchschnitt
den
Ausfuhren
im
Jahre
1976
entsprechen
(4).
Lastly,
it
decided,
pending
the
renegotiation
of
a
trade
agreement
between
the
Community
and
Yugoslavia,
to
prolong
until
31
December
1979
the
modest
reduction
of
the
levy
applicable
to
Yugoslavia
when
the
full
levy
exceeds
100
%,
in
conjunction
with
a
voluntary
limitation
of
Yugoslav
exports
to
the
average
monthly
quantities
of
such
exports
in
1976.5
EUbookshop v2
Der
Wechselkurs
des
Pfund
Sterling
erhöhte
sich
im
Juli
weiter,
so
daß
er
im
Monatsdurchschnitt
knapp
unter
3,0
DEM
lag,
bevor
er
im
August
auf
2,95
nachgab.
The
Pound
sterling,
meanwhile,
continued
its
upward
trend
in
July,
averaging
just
under
DEM
3.0
during
the
month
before
easing
to
2.95
in
August.
EUbookshop v2
Die
Rendite
griechischer
Staatsanleihen
ging
infolge
der
Abwertung
der
griechischen
Drachme
und
ihrer
Teilnahme
am
Wechselkursmechanismus
(WKM)
des
EWS
allerdings
ebenfalls
deutlich
zurück,
so
daß
sie
im
März
im
Monatsdurchschnitt
bei
9,27
%
lag,
gegenüber
11,04
%
im
Februar.
The
Greek
yield
nevertheless
fell
steeply
to
a
monthly
average
of
9.27%
from
11.04%
in
February,
following
the
Greek
drachma
devaluation
and
entry
into
the
EMS
exchange
rate
mechanism.
EUbookshop v2
Gegenüber
dem
Monat
Mai
hat
sich
der
in
ECU
ausgedrückte
Wert
dieser
Währungen
im
Monatsdurchschnitt
um
nicht
mehr
als
0,3
%
geändert.
It
is
sufficient
to
cite
certain
areas
such
as
the
possibilities
for
the
development
of
small
and
mediumsized
industries,
encouraging
the
formation
of
venture
capital,
professional
training,
and
specific
policies
on
youth
and
longterm
unemployment.
EUbookshop v2
Die
Seitenzahl
je
Sprache
belief
sich
im
Monatsdurchschnitt
des
Jahres
1977
auf
1
972
(2
019
im
Jahr
1976).
The
average
number
of
pages/language
per
month
was
1
972
in
1977
(2
OI9
in
I976).
EUbookshop v2
Nachdem
die
Verbraucherpreise
1993
den
höchsten
Stand
des
gesamten
Ubergangszeitraums
erreicht
hatten
und
im
Monatsdurchschnitt
um
12
%
kletterten,
kam
es
im
Laufe
des
Jahre
1994
zu
einer
deutlichen
Vcrlangsamung
der
Inflation.
After
1993,
when
consumer
prices
rose
at
the
highest
rate
of
the
whole
transition
period
(the
average
monthly
increase
was
12%),
inflation
slowed
down
significantly
during
1994.
EUbookshop v2
Die
Produktionsleistung
des
europäischen
Baugewerbes
sank
um
1,4%
im
Drei
monatsdurchschnitt
für
September
1998
(im
Vergleich
zum
dritten
Quartal
1997).
Output
of
the
construction
activity
in
the
European
economy
declined
by
1.4%
dur
ing
the
three
months
to
September
1998
(when
compared
with
the
third
quarter
of
EUbookshop v2
Außerhalb
des
EWS
legte
das
Pfund
Sterling
im
Monatsdurchschnitt
gegenüber
des
ECU
2,6%
zu,
während
Drachme,
Peseta
und
Escudo
etwas
schwächer
wurden.
Outside
the
exchange
rate
mechanism,
sterling
gained
an
average
for
the
month
of
2,6%
against
the
ECU
while
the
drachma,
the
peseta
and
the
escudo
weakened
slightly.
EUbookshop v2