Übersetzung für "Im kommenden juli" in Englisch
Das
Weißbuch
über
den
Sport
soll
im
kommenden
Juli
verabschiedet
werden.
The
White
Paper
on
Sport
is
due
to
be
adopted
in
July
this
year.
Europarl v8
Eine
Woche
für
Europa
im
kommenden
Juli
würde
ich
mir
wünschen.
I
would
like
to
see
a
week
for
Europe
next
July.
Europarl v8
Ferner
wird
bereits
im
kommenden
Juli
der
Stillegungssatz
für
1997/98
vorgeschlagen.
Furthermore,
the
set-aside
rate
for
1997/98
will
be
proposed
in
July
of
this
year
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Er
wünsche
sich
"eine
Woche
für
Europa
im
kommenden
Juli".
This
was
reflected,
he
said,
in
the
two-thirds
majority
by
which
his
report
had
been
adopted.
EUbookshop v2
Die
Amtszeit
des
Letten
endet
nach
sieben
Jahren
im
kommenden
Juli.
His
tenure
ends
in
July
2015,
after
an
era
of
seven
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Budgetgruppe
empfiehlt,
über
diesen
Antrag
nach
dem
üblichen
Verfahren
im
kommenden
Juli
zu
entscheiden.
The
Budget
Group
recommended
that
this
request
be
examined
under
the
normal
procedure
next
July.
TildeMODEL v2018
Welche
Initiativen
gedenkt
sie
außerdem
vor
dem
Inkrafttreten
des
neuen
Welthandelsabkommens
im
kommenden
Juli
zu
ergreifen?
No
4-464/161
what
further
initiatives
does
it
intend
to
take
prior
to
the
entry
into
force
in
July
1995
of
the
new
world
trade
agreement?
EUbookshop v2
Im
kommenden
Juli
haben
wir
Exerzitien
für
Priester,
die
Pater
Raniero
Cantalamessa
halten
wird.
This
year
in
July,
we
will
have
a
retreat
preached
by
father
Raniero
Cantalamessa.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Branchenreaktionen
und
des
Ausstellerengagements
erwartet
die
PAACE
Automechanika
Mexico
im
kommenden
Juli
eine
Rekordveranstaltung.
Based
on
feedback
from
the
industry
and
exhibitor
commitments,
PAACE
Automechanika
Mexico
expects
a
record
show
this
July.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
nicht
verwunderlich,
dass
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen,
der
gegenwärtig
eine
afrikanische
Persönlichkeit
ist,
auf
die
Tagesordnung
der
im
kommenden
Juli
in
New
York
stattfindenden
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
die
Diskussion
einer
Konvention
gesetzt
hat,
mit
der
versucht
werden
soll,
die
Verbreitung
dieser
schrecklichen
und
gefährlichen
Waffen
einzudämmen.
So
it
comes
as
no
surprise
that
the
Secretary
General
of
the
United
Nations,
who
is
himself
a
great
African,
has
put
on
the
agenda
of
the
UN
General
Assembly,
which
is
due
to
meet
next
July
in
New
York,
the
debate
on
a
convention
to
try
to
limit
this
dangerous
and
terrible
proliferation.
Europarl v8
Zudem
wurde
vereinbart,
die
kommerziellen
Verhandlungen
im
kommenden
Juli
mit
einer
Konferenz
auf
Ministerebene
fortzusetzen,
was
einem
Ritterschlag
für
die
Verhandlungen
trotz
der
widrigen
Umstände
infolge
der
Lage
in
Argentinien
gleichkommt.
Furthermore,
it
has
been
agreed
to
continue
commercial
negotiations
with
a
ministerial
meeting
in
July,
which
will
give
impetus
to
the
negotiation
despite
the
adverse
circumstances
resulting
from
the
situation
in
Argentina.
Europarl v8
Ich
kann
Euch
freudigst
mitteilen,
dass
er
beinahe
fertig
ist...
und
im
kommenden
Juli
für
Eure
persönliche
Inspektion
bereit
sein
wird.
I
am
pleased
to
report
that
it
is
almost
complete,
and
will
be
ready
for
your
personal
inspection
come
July.
OpenSubtitles v2018
Einer
Erklärung
des
britischen
Premierministers
Tony
Blair
zufolge,
werden
Armut
in
Afrika
und
die
globale
Klimaveränderung
die
beiden
zentralen
Themen
beim
G-8-Gipfel
im
kommenden
Juli
sein.
British
Prime
Minister
Tony
Blair
has
declared
that
the
two
issues
at
the
center
of
the
G-8
Summit
this
July
will
be
African
poverty
and
global
climate
change.
News-Commentary v14
In
den
letzten
zwei
Monaten
hat
die
UNB
die
Leitzinsen
zweimal
gesenkt:
zunächst
nach
der
Zinssenkung
durch
die
Europäische
Zentralbank
Anfang
April
und
sodann
nach
der
Ankündigung,
daß
der
Abwertungssatz
für
den
ForintLeitkurs
zweimal
herabgesetzt
werden
soll
(von
monatlich
0,6%
auf
0,5%
im
kommenden
Juli
und
auf
0.4%
im
Oktober).
In
the
last
two
months,
the
NBH
reduced
its
benchmark
rates
twice:
the
first
time
after
the
interest
rate
cut
by
the
European
Central
Bank
at
the
beginning
of
April;
the
second
time
after
announcing
two
reductions
in
the
pace
of
devaluation
of
the
forint
central
rate
(from
0.6%
monthly
to
0.5%
next
July
and
to
0.4%
next
October).
EUbookshop v2
Eine
detaillierte
Analyse
der
gewählten
Abgeordneten
und
der
Chancen
für
eine
gewinnbringende
Zusammenarbeit
wird
das
EMB
im
kommenden
Juli
vornehmen,
wenn
die
Zusammensetzung
des
neuen
Agrarausschusses
feststeht.
The
EMB
will
carry
out
a
detailed
analysis
of
the
MEPs
elected
and
the
chances
of
beneficial
co-operation
in
July,
when
the
composition
of
the
new
Agriculture
Committee
will
have
been
determined.
ParaCrawl v7.1
Was
waren
die
wichtigsten
Schlussfolgerungen
der
Diskussionen
in
Bezug
auf
die
aktuelle
Situation
in
Europa
und
speziell
in
Kroatien,
das
ja
im
kommenden
Juli
Vollmitglied
der
EU
wird?
What
are
the
main
conclusions
of
the
Festival
in
regard
of
the
situation
in
Europe
and
Croatia
becoming
member
of
EU
next
July?
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Treffens,
das
im
Juli
kommenden
Jahres
stattfinden
wird,
steht
der
Glaube
in
der
Familie.
The
event
to
be
held
in
July
next
year
will
focus
on
the
handing
down
of
the
faith
in
the
family.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
alle
schon
ab
jetzt
daran
arbeiten,
eine
erfolgreiche
15.
Gipfelkonferenz
der
Staats-
und
Regierungschefs
im
kommenden
Juli
in
Ägypten
abzusichern.
We
should
all
start
working
right
away
to
ensure
a
successful
15th
Summit
of
Heads
of
State
or
Government
in
Egypt
next
July.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abstecher
in
den
Nahen
Osten
im
vergangenen
April
–
vielen
Dank
für
die
freundliche
Unterstützung
vor
und
während
der
letzten
Länderwochen
an
alle
Beteiligten
–
werden
wir
im
kommenden
Juli
auf
europäischem
Boden
bleiben.
Last
April,
we
have
made
a
trip
to
Middle
East
–
thanks
to
everyone
who
supported
us
before
and
during
the
Country
Weeks
Middle
East
-
we
will
stay
on
European
soil
in
the
upcoming
July.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
natürlich
das,
was
uns
hier
berührt
hat,
und
ich
hoffe,
dass
unsere
Anwesenheit
hier
im
kommenden
Juli
vielen
anderen
Städten
als
Inspirationsquelle
dienen
wird,
um
diesem
Modell
zu
folgen“.
Of
course,
this
is
what
attracted
us
to
this
place,
and
I
hope
our
visit
in
July
will
inspire
lots
of
cities
to
follow
this
example".
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(OECD)
erarbeitet
bis
zum
Treffen
der
G20-Finanzminister
und
-Notenbankgouverneure
im
kommenden
Juli
objektive
Kriterien
zur
Identifizierung
von
nicht-kooperativen
Jurisdiktionen.
The
Organisation
for
Economic
Co-operation
and
Development
(OECD)
is
developing
objective
criteria
for
identifying
non-cooperative
jurisdictions.
This
work
is
to
be
completed
by
the
time
the
G20
finance
ministers
and
central
bank
governors
meet
in
July.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
dieses
Drei-Jahres-Projekts
wird
ein
Festival
im
Rahmen
von
Linz
Kulturhauptstadt
2009
im
Juli
kommenden
Jahres
sein.
The
finale
of
this
three
year
project
will
be
a
festival
next
July
as
part
of
Linz
Capital
of
Culture
2009.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
steht
bei
dem
Treffen,
das
im
kommenden
Juli
stattfinden
wird,
das
Apostolische
Schreiben
"Amoris
laetitia"
von
Papst
Franziskus
im
Mittelpunkt.
This
year
the
meeting
will
be
held
in
July
and
will
reflect
on
Pope
Francis'
apostolic
exhortation
Amoris
laetitia".
ParaCrawl v7.1
Dave
Blaney
wird
seinen
Toyota
Camry
auf
die
Nummer
1
Ausgangsposition
bei
der
anstehenden
Lenox
Druckluftwerkzeuge
300
Rennen
im
kommenden
Juli.
Dave
Blaney
will
put
his
Toyota
Camry
in
the
number
1
starting
position
at
the
upcoming
Lenox
Industrial
Tools
300
race
this
coming
July.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
haben
diese
Frage
beantwortet,
aber
es
gab
einen
Konsens
darüber,
dass
die
Möglichkeiten
über
den
50%
liegen,
dass
Israel
im
kommenden
Juli
einen
Angriff
starten
wird.
Not
everyone
would
answer
this
question,
but
a
consensus
emerged
that
there
is
a
better
than
50
percent
chance
that
Israel
will
launch
a
strike
by
next
July.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
könnte
anlässlich
des
Gipfels
der
BRIC-Staaten
in
Brasilien
im
kommenden
Juli
die
Entwicklungsbank
dieser
Gruppe,
deren
Erstellung
im
Jahr
2012
angekündigt
wurde,
Gestalt
annehmen
und
eine
Alternative
zur
Finanzierung
durch
den
IWF
und
die
Weltbank
bieten,
die
immer
noch
zögern,
ihre
Verfahrensvorschriften
zu
ändern,
um
den
Schwellenländer
und
ihren
Währungen
neben
dem
Dollar
mehr
Gewicht
zu
geben.
Elsewhere,
during
the
BRICS
summit
in
Brazil
in
July,
the
Development
Bank
of
the
group,
whose
creation
was
announced
in
2012,
could
take
shape
and
offer
an
alternative
to
financing
by
the
IMF
and
the
World
Bank,
ever
reluctant
to
change
their
operating
financing
rules
to
give
more
weight
to
emerging
economies
and
their
currencies
beside
the
dollar.
ParaCrawl v7.1
Ferner
nehme
ich
die
Gelegenheit
wahr,
alle
Diözesangemeinschaften
erneut
einzuladen,
mit
ihren
Delegationen
am
V.
Welttreffen
der
Familien
teilzunehmen,
das
im
kommenden
Juli
in
Valencia,
in
Spanien,
stattfindet,
an
dem
auch
ich,
so
Gott
will,
die
Freude
haben
werde,
persönlich
teilzunehmen.
Next,
I
take
this
opportunity
to
repeat
my
invitation
to
all
the
diocesan
communities
to
take
part
with
their
delegations
in
the
Fifth
World
Meeting
of
Families
that
will
take
place
next
July
in
Valencia,
Spain,
and
in
which,
please
God,I
willhave
the
joy
of
participating.
ParaCrawl v7.1