Übersetzung für "Im kommenden juli" in Englisch

Das Weißbuch über den Sport soll im kommenden Juli verabschiedet werden.
The White Paper on Sport is due to be adopted in July this year.
Europarl v8

Eine Woche für Europa im kommenden Juli würde ich mir wünschen.
I would like to see a week for Europe next July.
Europarl v8

Ferner wird bereits im kommenden Juli der Stillegungssatz für 1997/98 vorgeschlagen.
Furthermore, the set-aside rate for 1997/98 will be proposed in July of this year if necessary.
TildeMODEL v2018

Er wünsche sich "eine Woche für Euro­pa im kommenden Juli".
This was reflected, he said, in the two-thirds majority by which his report had been adopted.
EUbookshop v2

Die Amtszeit des Letten endet nach sieben Jahren im kommenden Juli.
His tenure ends in July 2015, after an era of seven years.
ParaCrawl v7.1

Die Budgetgruppe empfiehlt, über diesen Antrag nach dem üblichen Verfahren im kommenden Juli zu entscheiden.
The Budget Group recommended that this request be examined under the normal procedure next July.
TildeMODEL v2018

Welche Initiativen gedenkt sie außerdem vor dem Inkrafttreten des neuen Welthandelsabkommens im kommenden Juli zu ergreifen?
No 4-464/161 what further initiatives does it intend to take prior to the entry into force in July 1995 of the new world trade agreement?
EUbookshop v2

Im kommenden Juli haben wir Exerzitien für Priester, die Pater Raniero Cantalamessa halten wird.
This year in July, we will have a retreat preached by father Raniero Cantalamessa.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Branchenreaktionen und des Ausstellerengagements erwartet die PAACE Automechanika Mexico im kommenden Juli eine Rekordveranstaltung.
Based on feedback from the industry and exhibitor commitments, PAACE Automechanika Mexico expects a record show this July.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher nicht verwunderlich, dass der Generalsekretär der Vereinten Nationen, der gegenwärtig eine afrikanische Persönlichkeit ist, auf die Tagesordnung der im kommenden Juli in New York stattfindenden Generalversammlung der Vereinten Nationen die Diskussion einer Konvention gesetzt hat, mit der versucht werden soll, die Verbreitung dieser schrecklichen und gefährlichen Waffen einzudämmen.
So it comes as no surprise that the Secretary General of the United Nations, who is himself a great African, has put on the agenda of the UN General Assembly, which is due to meet next July in New York, the debate on a convention to try to limit this dangerous and terrible proliferation.
Europarl v8

Zudem wurde vereinbart, die kommerziellen Verhandlungen im kommenden Juli mit einer Konferenz auf Ministerebene fortzusetzen, was einem Ritterschlag für die Verhandlungen trotz der widrigen Umstände infolge der Lage in Argentinien gleichkommt.
Furthermore, it has been agreed to continue commercial negotiations with a ministerial meeting in July, which will give impetus to the negotiation despite the adverse circumstances resulting from the situation in Argentina.
Europarl v8

Ich kann Euch freudigst mitteilen, dass er beinahe fertig ist... und im kommenden Juli für Eure persönliche Inspektion bereit sein wird.
I am pleased to report that it is almost complete, and will be ready for your personal inspection come July.
OpenSubtitles v2018

Einer Erklärung des britischen Premierministers Tony Blair zufolge, werden Armut in Afrika und die globale Klimaveränderung die beiden zentralen Themen beim G-8-Gipfel im kommenden Juli sein.
British Prime Minister Tony Blair has declared that the two issues at the center of the G-8 Summit this July will be African poverty and global climate change.
News-Commentary v14

In den letzten zwei Mo­naten hat die UNB die Leitzinsen zweimal gesenkt: zunächst nach der Zinssenkung durch die Europäische Zentralbank An­fang April und sodann nach der Ankündigung, daß der Abwer­tungssatz für den Forint­Leitkurs zweimal herabgesetzt wer­den soll (von monatlich 0,6% auf 0,5% im kommenden Juli und auf 0.4% im Oktober).
In the last two months, the NBH reduced its benchmark rates twice: the first time after the interest rate cut by the European Central Bank at the beginning of April; the second time after announcing two reductions in the pace of devaluation of the forint central rate (from 0.6% monthly to 0.5% next July and to 0.4% next October).
EUbookshop v2

Eine detaillierte Analyse der gewählten Abgeordneten und der Chancen für eine gewinnbringende Zusammenarbeit wird das EMB im kommenden Juli vornehmen, wenn die Zusammensetzung des neuen Agrarausschusses feststeht.
The EMB will carry out a detailed analysis of the MEPs elected and the chances of beneficial co-operation in July, when the composition of the new Agriculture Committee will have been determined.
ParaCrawl v7.1

Was waren die wichtigsten Schlussfolgerungen der Diskussionen in Bezug auf die aktuelle Situation in Europa und speziell in Kroatien, das ja im kommenden Juli Vollmitglied der EU wird?
What are the main conclusions of the Festival in regard of the situation in Europe and Croatia becoming member of EU next July?
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Treffens, das im Juli kommenden Jahres stattfinden wird, steht der Glaube in der Familie.
The event to be held in July next year will focus on the handing down of the faith in the family.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen alle schon ab jetzt daran arbeiten, eine erfolgreiche 15. Gipfelkonferenz der Staats- und Regierungschefs im kommenden Juli in Ägypten abzusichern.
We should all start working right away to ensure a successful 15th Summit of Heads of State or Government in Egypt next July.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abstecher in den Nahen Osten im vergangenen April – vielen Dank für die freundliche Unterstützung vor und während der letzten Länderwochen an alle Beteiligten – werden wir im kommenden Juli auf europäischem Boden bleiben.
Last April, we have made a trip to Middle East – thanks to everyone who supported us before and during the Country Weeks Middle East - we will stay on European soil in the upcoming July.
ParaCrawl v7.1

Und das ist natürlich das, was uns hier berührt hat, und ich hoffe, dass unsere Anwesenheit hier im kommenden Juli vielen anderen Städten als Inspirationsquelle dienen wird, um diesem Modell zu folgen“.
Of course, this is what attracted us to this place, and I hope our visit in July will inspire lots of cities to follow this example".
ParaCrawl v7.1

Die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) erarbeitet bis zum Treffen der G20-Finanzminister und -Notenbankgouverneure im kommenden Juli objektive Kriterien zur Identifizierung von nicht-kooperativen Jurisdiktionen.
The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) is developing objective criteria for identifying non-cooperative jurisdictions. This work is to be completed by the time the G20 finance ministers and central bank governors meet in July.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss dieses Drei-Jahres-Projekts wird ein Festival im Rahmen von Linz Kulturhauptstadt 2009 im Juli kommenden Jahres sein.
The finale of this three year project will be a festival next July as part of Linz Capital of Culture 2009.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr steht bei dem Treffen, das im kommenden Juli stattfinden wird, das Apostolische Schreiben "Amoris laetitia" von Papst Franziskus im Mittelpunkt.
This year the meeting will be held in July and will reflect on Pope Francis' apostolic exhortation Amoris laetitia".
ParaCrawl v7.1

Dave Blaney wird seinen Toyota Camry auf die Nummer 1 Ausgangsposition bei der anstehenden Lenox Druckluftwerkzeuge 300 Rennen im kommenden Juli.
Dave Blaney will put his Toyota Camry in the number 1 starting position at the upcoming Lenox Industrial Tools 300 race this coming July.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle haben diese Frage beantwortet, aber es gab einen Konsens darüber, dass die Möglichkeiten über den 50% liegen, dass Israel im kommenden Juli einen Angriff starten wird.
Not everyone would answer this question, but a consensus emerged that there is a better than 50 percent chance that Israel will launch a strike by next July.
ParaCrawl v7.1

Andererseits könnte anlässlich des Gipfels der BRIC-Staaten in Brasilien im kommenden Juli die Entwicklungsbank dieser Gruppe, deren Erstellung im Jahr 2012 angekündigt wurde, Gestalt annehmen und eine Alternative zur Finanzierung durch den IWF und die Weltbank bieten, die immer noch zögern, ihre Verfahrensvorschriften zu ändern, um den Schwellenländer und ihren Währungen neben dem Dollar mehr Gewicht zu geben.
Elsewhere, during the BRICS summit in Brazil in July, the Development Bank of the group, whose creation was announced in 2012, could take shape and offer an alternative to financing by the IMF and the World Bank, ever reluctant to change their operating financing rules to give more weight to emerging economies and their currencies beside the dollar.
ParaCrawl v7.1

Ferner nehme ich die Gelegenheit wahr, alle Diözesangemeinschaften erneut einzuladen, mit ihren Delegationen am V. Welttreffen der Familien teilzunehmen, das im kommenden Juli in Valencia, in Spanien, stattfindet, an dem auch ich, so Gott will, die Freude haben werde, persönlich teilzunehmen.
Next, I take this opportunity to repeat my invitation to all the diocesan communities to take part with their delegations in the Fifth World Meeting of Families that will take place next July in Valencia, Spain, and in which, please God,I willhave the joy of participating.
ParaCrawl v7.1