Übersetzung für "Im kleinen kreis" in Englisch
August
2013
wurde
die
Cardboard
Cathedral
in
einer
Zeremonie
im
kleinen
Kreis
eröffnet.
The
building
opened
to
the
public
on
6
August
2013
with
a
dedication
service
on
15
August.
Wikipedia v1.0
Die
Lösung
von
Meinungsunterschieden
in
diesen
Fragen
sollte
im
kleinen
Kreis
gesucht
werden.
Dispute
resolution
for
such
matters
should
take
place
in
camera.
TildeMODEL v2018
Dann
müssen
wir
es
im
kleinen
Kreis
halten.
Well,
then
we
need
to
keep
it
to
a
tight
circle.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
aber
eine
Hochzeit
im
kleinen
Kreis,
und
ich
bezahle
sie.
We
want
a
small
wedding
and
I
will
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Im
kleinen
Kreis,
da
solltest
du
hingehen.
It's
nothing
big,
but
I
really
think
you
should
get
to
know
these
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
im
kleinen
Kreis
heiraten.
A
small
wedding
is
the
way
to
go.
OpenSubtitles v2018
In
unseren
Räumlichkeiten
können
Sie
im
kleinen
Kreis
oder
im
großen
Stil
feiern.
Our
facilities
allow
you
to
make
your
celebration
a
small
family
event
or
a
party
on
a
grand
scale.
CCAligned v1
Für
Feiern
im
kleinen
Kreis
wählen
Siedie
stimmungsvolle
Atmosphäre
des
Roten
Salons,
For
celebrations
in
a
smaller
circlechoose
the
atmosphere
of
the
red
salon,
CCAligned v1
Das
Essen
im
kleinen
Kreis
besticht
durch
die
zahlreichen
und
köstlichen
Antipasti.
The
food
in
the
small
circle
impresses
with
the
numerous
and
delicious
antipasti.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zusammenkünften
im
kleinen
Kreis
bietet
unser
Sitzungsraum
bis
zu
10
Gästen
Platz.
Our
meeting
room
provides
the
perfect
setting
for
small
gatherings
of
up
to
10
people.
ParaCrawl v7.1
Dort,
im
kleinen
Kreis
von
Freunden,
kann
ein
Geburtstag
Tee-Party
organisiert.
There
in
small
gatherings
of
friends,
a
birthday
tea
party
can
be
organized.
ParaCrawl v7.1
Schon
im
kleinen
Kreis
war
diese
Auseinandersetzung
spannend
und
gewinnbringend.
Even
in
this
small
circle,
this
discussion
was
exciting
and
insightful.
ParaCrawl v7.1
Seinen
Geburtstag
wird
Potter
im
kleinen
Kreis
in
Lübeck
feiern.
Potter
will
celebrate
his
birthday
with
a
small
group
of
family
and
friends
in
Lübeck.
ParaCrawl v7.1
Besprechungs-Suiten
bieten
besten
Komfort
für
diskrete
Gespräche
im
kleinen
Kreis.
Our
Meeting
Suites
offer
the
best
comfort
for
discreet
conversations
in
a
small
group.
CCAligned v1
Das
Arbeiten
im
kleinen
Kreis
ergab
ein
kollegiales
Miteinander.
Working
in
a
small
circle
generated
a
collegial
togetherness.
ParaCrawl v7.1
Wir
teilen
unsere
Kritik
nur
im
kleinen
Kreis
mit.
We
always
let
our
criticism
be
known
only
in
small
circles.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
8
Personen
können
sich
hier
im
kleinen
Kreis
treffen.
It
is
ideal
for
small
meetings
of
up
to
8
persons.
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
kleineren
Seminarräume
eignen
sich
hervorragend
für
Meetings
im
kleinen
Kreis.
The
two
smaller
seminar
rooms
are
excellent
for
meetings
between
small
groups
of
people.
ParaCrawl v7.1
Willi
Baumeister
arbeitete
mit
uns,
wir
mit
ihm,
im
kleinen
Kreis.
Willi
Baumeister
worked
with
us,
and
we
with
him,
in
a
small
circle.
ParaCrawl v7.1
Mit
PIK-Direktor
Hans
Joachim
Schellnhuber
hatte
sich
Oettinger
zuvor
im
kleinen
Kreis
getroffen.
Earlier,
Oettinger
met
PIK
director
Hans
Joachim
Schellnhuber
in
a
small
circle.
ParaCrawl v7.1
Es
hindert
uns
nicht,
im
kleinen
Kreis
nach
unseren
Idealen
zu
leben.
It
does
not
prevent
us,
in
small
circles
to
follow
our
ideals.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Meeting
zwischendurch
im
kleinen
Kreis
schafft
die
Business-Corner
den
passenden
Rahmen.
The
business
corner
is
perfect
for
a
small
meeting
on
the
run.
ParaCrawl v7.1
Sie
verlassen
das
Boot
im
kleinen
Kreis
Yangshuo
für
einen
Bummel.
You
will
debark
in
the
small
province
of
Yangshuo
for
a
leisurely
stroll.
ParaCrawl v7.1
Die
offizielle
Einweihung
fand
aus
Sicherheitsgründen
im
kleinen
Kreis
statt.
The
official
opening
was
kept
to
a
small
scale
for
security
reasons.
ParaCrawl v7.1
Das
Classroom
mit
seinen
nostalgischen
Vintagemöbeln
ist
ideal
für
Hochzeiten
im
kleinen
Kreis.
The
Classroom
with
its
nostalgic
vintage
pieces
of
furniture
is
ideal
for
weddings
in
the
small
circle.
ParaCrawl v7.1