Übersetzung für "Im engeren kreis" in Englisch

Wirtschaftspolitik im engeren Kreis „Kon­junktur" stattgefunden.
This Directive is in line with a general policy for the efficient use of energy and should allow more accurate forecasts of consump­tion to be made and ultimately reduce expen­diture.
EUbookshop v2

Jedes Treffen kann durch das Angebot kleinerer Räume abgeschieden im engeren Kreis stattfinden.
Every meeting can be held in discretion thanks to the smaller rooms available.
ParaCrawl v7.1

Diese Geschichten würden Mädchen interessieren und sie anregen, im engeren Kreis über die Menstruation zu sprechen.
These stories would make girls curious and interested in talking about menstruation in their close circle.
TED2020 v1

Im engeren Kreis der Macht gibt es oft sehr fundierte Debatten, die sich jedoch auf die höchsten Parteifunktionäre beschränken.
In the inner circles, debate is often very informed but it stays confined within the highest party ranks.
TildeMODEL v2018

Dort arbeitete er an seinen Memoiren, die er im engeren Kreis... als "Todesschein" bezeichnete.
Or, as he liked to call them, his "death certificate".
OpenSubtitles v2018

Der Ausschuß kann im engeren Kreis zusammentreten, um besondere Fragen der Konjunkturpolitik, der Haushaltspolitik oder der mittelfristigen Wirtschaftspolitik zu behandeln.
The opinion of the Committee may be requested by the Council or by the Commission. Moreover the Committee may on its own initiative deliver opinions or present reports whenever it considers this necessary for the proper fulfilment of its task.
EUbookshop v2

Auf Ersuchen seiner irischen Mitglieder trat der Ausschuß für Wirtschaftspolitik (im engeren Kreis „Haushalt") am 8. und 9. Mai 1980 in Dublin unter dem Vorsitz von Herrn Cromien zu einer Sitzung zusammen.
At the invitation of its Irish members, the Economic Policy Committee met in its reduced 'budget' composition in Dublin on 8 and 9 May, with Mr Cromien in the chair.
EUbookshop v2

Die 78. Tagung des Ausschusses für Wirtschaftspolitik im engeren Kreis fand am 26. Juli 1979 in Brüssel unter dem Vorsitz von Herrn Leonard statt.
At its meeting on 18 June, the Council discussed in detail the problem of the coordination of economic policies, on the basis of a communication which had been sent on 8 June by the Commission and a report by the Policy Coordination Group on Short-term Economic and Financial Policies.
EUbookshop v2

Am 7. November 1979 fand in Brüssel die 85. Sitzung des Ausschusses für Wirtschaftspolitik im engeren Kreis „Mittelfristige Politik" unter dem Vorsitz von Herrn Leonard statt.
The 85th meeting of the Economic Policy Committee was held in Brussels on 7 November, in its reduced 'medium-term' composition, with Mr Leonard in the chair.
EUbookshop v2

Für Tagungen im engeren Kreis kann der Präsident seine Vollmachten auf den Vizepräsidenten übertragen, der für das betreffende Arbeitsgebiet zuständig ist.
For meetings in reduced composition, the Chairman may delegate his powers to a Vice-Chairman particularly competent in the appropriate field.
EUbookshop v2

Denjenigen, die intime Atmosphäre schätzen, emphehlen wir Tische in zwei Stöcken, wo man das Panorama des Hauptraumes im engeren Kreis bewundern kann.
Guests appreciating intimate atmoshere are bound to enjoy sitting at tables on two floors so that they can admire the panorama of the main hall in a smaller circle.
CCAligned v1

Auch unsere musikalischen Darbietungen und Erläuterungen zur einheimischen, aber auch zur modernen und deutsch-stämmigen Kompositorik sind im engeren Kreis der Einheimischen mit immer wieder neu festzustellenden Erwartungspotentialen verbunden.
Also our musical performances and the explanations of the local musical composition, as well as the modern and that of German origin, are accompanied by expectancy potentials noticed again and again anew in the closer circle of the local inhabitants.
ParaCrawl v7.1

So können die Salons Jardin Exotique, Jardin Japonais und Jardin Saint-Martin, alle mit Tageslicht, zusätzlich zum Salon Roseraie genutzt werden, anpassbar je nach Bedarf: für Event-Veranstaltungen oder auch für Treffen im engeren Kreis.
The Salon Jardin Exotique (Exotic Garden Room), the Salon Jardin Japonais (Japanese Garden Room) and the Salon Jardin Saint-Martin (Saint Martin's Garden Room), all with natural daylight, can be used in addition to the Salon Roseraie, for events or smaller committee meetings.
ParaCrawl v7.1

Die Halle ist mit Leinwand, Multi-Face, Flipchart und allem nötigen Zubehör für ein erfolgreiches Geschäftstreffen im engeren Kreis ausgestattet.
The hall is equipped with screen, multi-face, flipchart and all the necessary supplies for a successful business meeting in a narrower circle.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anruf löste im engeren Nixon-Kreis eine regelrechte Panik aus und veranlasste Mitchell, Chennault im Sheraton Park Hotel anzurufen.
This call created near-panic in Nixon's inner circle and caused Mitchell to telephone Chennault at the Sheraton Park Hotel.
ParaCrawl v7.1

Anthony sollte im engen Kreis der Familie aufwachsen.
During the Great Depression, his family returned to their homeland.
Wikipedia v1.0

Zunächst praktizierte er seinen Glauben geheim, im engen Kreis von Vertrauten.
This seems to have strengthened belief within his immediate circle of followers.
WikiMatrix v1

Das Treffen hat im privaten engen Kreis stattgefunden.
The meeting took place in a private narrow circle.
ParaCrawl v7.1

Und sie begegnen es muss auch froh im engen familiären Kreis.
And it is necessary to meet her also joyfully in a close family circle.
ParaCrawl v7.1

Bekanntlich blieb die Erdölindustrie im engen Kreis des herrschenden Präsidentenklans, sowohl beim Vater als auch beim Sohn der Familiendynastie Alijew, die persönlich die Beziehungen mit den westlichen Ölunternehmen leiten, wie vor allem mit dem multinatio­nalen Konzern BP.
It is well known that under Aliyev Senior and Junior the oil industry has remained in the hands of the ruling presidential clan and its immediate entourage, with the Aliyevs personally responsible for relations with western oil companies, especially the multinational BP.
TildeMODEL v2018

Bekanntlich blieb die Erdölindustrie im engen Kreis des herrschenden Präsidentenklans, sowohl beim Vater als auch beim Sohn der Familiendynastie Alijew, die persönlich die Beziehungen mit den westlichen Ölunternehmen leiten, wie vor allem mit dem multinationalen Konzern BP.
It is well known that under Aliyev Senior and Junior the oil industry has remained in the hands of the ruling presidential clan and its immediate entourage, with the Aliyevs personally responsible for relations with western oil companies, especially the multinational BP.
TildeMODEL v2018

Lieutenant Colonel Carver, 2-facher Träger des Silver Star-Ordens, wird im engen Kreis seiner Familie beigesetzt.
Lt. Col. Carver, a two-time winner of the Army's Silver Star... will be buried by his daughter in a private ceremony.
OpenSubtitles v2018

Ihr Bestehen wird jedoch nicht in Frage gestellt, da die Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände sie als Gremium schätzen, in dem sie sich im engen Kreis unter Ausschluß der Öffentlichkeit absprechen können.
It continues, however, to operate because em­ployers' and employees' confederations appreciate this forum where they can meet on an intimate basis, out of the public eye.
EUbookshop v2