Übersetzung für "Im interesse des unternehmens" in Englisch

Sie üben ihre Tätigkeit unabhängig im allgemeinen Interesse des gemeinsamen Unternehmens aus.
They shall be independent in the performance of their duties.
DGT v2019

Die Mitglieder des Beirats erfüllen ihre Pflichten im allgemeinen Interesse des gemeinsamen Unternehmens.
They shall be independent in the performance of their duties, in the general interest of the Joint Undertaking.
DGT v2019

Es hieß, dies geschähe im Interesse des Unternehmens.
They said this was in the best interests of the company.
OpenSubtitles v2018

Im Interesse des Unternehmens arbeiten Vorstand und Aufsichtsrat eng miteinander zusammen.
The Executive and Supervisory Boards work together closely to promote the interests of the company.
ParaCrawl v7.1

Vorstand und Aufsichtsrat arbeiten im Interesse des Unternehmens eng zusammen.
The Managing Board and Supervisory Board cooperate closely for the benefit of the Group.
ParaCrawl v7.1

Das ist sowohl im Interesse des Unternehmens, als auch der Geschäftsführer.
This is in the interest of both the company and the managing director.
ParaCrawl v7.1

Im Interesse des Unternehmens und des Konzerns arbeiten Vorstand und Aufsichtsrat eng zusammen.
The Management Board and the Supervisory Board work closely together in the interests of the Company and the Group.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust von Marktanteilen liegt selbstverständlich nicht im Interesse des Unternehmens.
Of course, losing market shares is not in the interest of our company.
ParaCrawl v7.1

Der Board von BNFL sei verpflichtet, unabhängig im Interesse des Unternehmens zu handeln.
The board of BNFL has a duty to act autonomously in the interests of the company.
DGT v2019

Die rumänischen Behörden betonten, dass Vorstandsmitglieder Entscheidungen im Interesse des Unternehmens treffen müssen.
The analysis shows that only three alleged beneficiaries benefited from prices lower than those within the range in which they could be considered in line with the benchmark market price:
DGT v2019

Die Kommission führt in dem Text den vagen Begriff der Ausbildung im Interesse des Unternehmens ein.
The Commission document introduces the rather vague concept of "training that is in the interests of the company".
TildeMODEL v2018

Die Verordnung schreibt den Mitgliedern der Unternehmensleitung vor, im bestmöglichen Interesse des Unternehmens zu handeln.
The Regulation imposes on directors the duty of acting in the best interests of the company.
TildeMODEL v2018

Ganz recht, es liegt im Interesse des Unternehmens, unnötigen Aufruhr zu vermeiden.
It's in the best interest of the company to avoid unnecessary panic.
OpenSubtitles v2018

Einige sektorale Tarifverträge sehen bezahlten Sonderurlaub für Ausbildung vor, die im Interesse des Unternehmens liegt.
Some sectoral collective agreements provide for paid special leave for training to further the interests of the enterprise.
EUbookshop v2

Es wird wahrscheinlich auch viel schneller und effizienter sein und im besten Interesse des Unternehmens selber.
It is also likely to be much quicker and more efficient, as well as being in the best interests of the company.
ParaCrawl v7.1

Formation ist der Ansicht, dass der geplante Verkauf eindeutig im besten Interesse des Unternehmens ist.
Formation believes that the proposed sale is clearly in the best interests of the Company.
ParaCrawl v7.1

Denn nach den Vorschriften des deutschen Aktienrechts sei der Vorstand verpflichtet gewesen, im Interesse des Unternehmens und seiner Aktionäre eine Veräußerung seiner Aktiva unter Wert zu verhindern.
Under the German law governing limited companies, the management board had an obligation, in the interest of the company and its shareholders, to prevent any sale of its assets below their value.
DGT v2019

Es ist deshalb im Interesse des Unternehmens, soziale Verantwortung zu übernehmen, und jede Firma, die dies nicht tut, steuert auf ein von ihr selbst verursachtes Fiasko zu.
Therefore, it is in the corporate interest to be socially responsible, and any company which is not is heading for self-inflicted disaster.
Europarl v8

Er sagte: „Wir müssen den Mut haben, Risiken einzugehen, wenn es wohlüberlegte Risiken sind….Wir müssen Fehler verzeihen, die deshalb gemacht wurden, weil jemand versuchte, im Interesse des Unternehmens aggressiv zu handeln.“
As he put it, “We should have the courage to take risks when they are thoughtful risks….We must forgive mistakes which have been made because someone was trying to act aggressively in the company’s interest.”
News-Commentary v14

Der EWSA ist der Auf­fassung, dass ein begrenztes Maß an Flexibilität bei der Gewährung von Ausgleichsruhezei­ten, wie mit dem Änderungsvorschlag beabsichtigt, sowohl im Interesse des Unternehmens als auch der betroffenen Arbeitnehmer sein kann, wenn zugleich dem Arbeits- und Gesund­heitsschutz Rechnung getragen wird.
The EESC is of the view that a limited amount of flexibility in granting compensatory rest periods, which the amendment is intended to achieve, could be in the interests of both the business and the worker concerned, if work and safety protection are also taken into account.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist der Auffassung, dass ein begrenztes Maß an Flexibilität bei der Gewährung von Ausgleichsruhezeiten, wie mit dem Änderungsvorschlag beabsichtigt, sowohl im Interesse des Unternehmens als auch der betroffenen Arbeitnehmer sein kann, wenn zugleich dem Arbeits- und Gesundheitsschutz Rechnung getragen wird.
The EESC is of the view that a limited amount of flexibility in granting compensatory rest periods, which the amendment is intended to achieve, could be in the interests of both the business and the worker concerned, if work and safety protection are also taken into account.
TildeMODEL v2018

Angesichts der aufschiebenden Wirkung von Artikel 7 Absatz 1 liegt es im eigenen wirtschaftlichen Interesse des Unternehmens, sobald wie möglich die Genehmigung für den Vollzug des Zusammenschlusses zu erhalten, um ihren Zusammenschluss vollziehen zu können.
Given the suspensive effect of Article 7(1), it is in the undertakings’ own commercial interest to obtain regulatory clearance from the Commission as soon as possible, so as to be able to complete their concentration.
TildeMODEL v2018

Ein wesentlicher Faktor, mit dem die Interessen der Mitglieder der Unternehmensleitung mit denen der Aktionäre in Einklang gebracht werden und gewährleistet wird, dass die Unternehmensleitung im Interesse des Unternehmens handelt, ist die Vergütung der Mitglieder der Unternehmensleitung.
Directors’ remuneration plays a key role in aligning the interests of directors and shareholders and ensuring that the directors act in the best interest of the company.
TildeMODEL v2018

Er erkennt an, daß vorbildliche Verfahren nicht über Rechtsvorschriften herbeigeführt werden, sondern durch die freiwillige Festlegung höchster Stan­dards im eigenen Interesse des Unternehmens und seiner Mitarbeiter.
It recognizes the fact that best practice is developed, not by legislation, but by the voluntary adoption of the highest standards in the own interests of a business and its employees.
TildeMODEL v2018