Übersetzung für "Im interesse des unternehmens" in Englisch
Sie
üben
ihre
Tätigkeit
unabhängig
im
allgemeinen
Interesse
des
gemeinsamen
Unternehmens
aus.
They
shall
be
independent
in
the
performance
of
their
duties.
DGT v2019
Die
Mitglieder
des
Beirats
erfüllen
ihre
Pflichten
im
allgemeinen
Interesse
des
gemeinsamen
Unternehmens.
They
shall
be
independent
in
the
performance
of
their
duties,
in
the
general
interest
of
the
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Es
hieß,
dies
geschähe
im
Interesse
des
Unternehmens.
They
said
this
was
in
the
best
interests
of
the
company.
OpenSubtitles v2018
Im
Interesse
des
Unternehmens
arbeiten
Vorstand
und
Aufsichtsrat
eng
miteinander
zusammen.
The
Executive
and
Supervisory
Boards
work
together
closely
to
promote
the
interests
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Vorstand
und
Aufsichtsrat
arbeiten
im
Interesse
des
Unternehmens
eng
zusammen.
The
Managing
Board
and
Supervisory
Board
cooperate
closely
for
the
benefit
of
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
sowohl
im
Interesse
des
Unternehmens,
als
auch
der
Geschäftsführer.
This
is
in
the
interest
of
both
the
company
and
the
managing
director.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
des
Unternehmens
und
des
Konzerns
arbeiten
Vorstand
und
Aufsichtsrat
eng
zusammen.
The
Management
Board
and
the
Supervisory
Board
work
closely
together
in
the
interests
of
the
Company
and
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
von
Marktanteilen
liegt
selbstverständlich
nicht
im
Interesse
des
Unternehmens.
Of
course,
losing
market
shares
is
not
in
the
interest
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Board
von
BNFL
sei
verpflichtet,
unabhängig
im
Interesse
des
Unternehmens
zu
handeln.
The
board
of
BNFL
has
a
duty
to
act
autonomously
in
the
interests
of
the
company.
DGT v2019
Die
rumänischen
Behörden
betonten,
dass
Vorstandsmitglieder
Entscheidungen
im
Interesse
des
Unternehmens
treffen
müssen.
The
analysis
shows
that
only
three
alleged
beneficiaries
benefited
from
prices
lower
than
those
within
the
range
in
which
they
could
be
considered
in
line
with
the
benchmark
market
price:
DGT v2019
Die
Kommission
führt
in
dem
Text
den
vagen
Begriff
der
Ausbildung
im
Interesse
des
Unternehmens
ein.
The
Commission
document
introduces
the
rather
vague
concept
of
"training
that
is
in
the
interests
of
the
company".
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
schreibt
den
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
vor,
im
bestmöglichen
Interesse
des
Unternehmens
zu
handeln.
The
Regulation
imposes
on
directors
the
duty
of
acting
in
the
best
interests
of
the
company.
TildeMODEL v2018
Ganz
recht,
es
liegt
im
Interesse
des
Unternehmens,
unnötigen
Aufruhr
zu
vermeiden.
It's
in
the
best
interest
of
the
company
to
avoid
unnecessary
panic.
OpenSubtitles v2018
Einige
sektorale
Tarifverträge
sehen
bezahlten
Sonderurlaub
für
Ausbildung
vor,
die
im
Interesse
des
Unternehmens
liegt.
Some
sectoral
collective
agreements
provide
for
paid
special
leave
for
training
to
further
the
interests
of
the
enterprise.
EUbookshop v2
Es
wird
wahrscheinlich
auch
viel
schneller
und
effizienter
sein
und
im
besten
Interesse
des
Unternehmens
selber.
It
is
also
likely
to
be
much
quicker
and
more
efficient,
as
well
as
being
in
the
best
interests
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Formation
ist
der
Ansicht,
dass
der
geplante
Verkauf
eindeutig
im
besten
Interesse
des
Unternehmens
ist.
Formation
believes
that
the
proposed
sale
is
clearly
in
the
best
interests
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Denn
nach
den
Vorschriften
des
deutschen
Aktienrechts
sei
der
Vorstand
verpflichtet
gewesen,
im
Interesse
des
Unternehmens
und
seiner
Aktionäre
eine
Veräußerung
seiner
Aktiva
unter
Wert
zu
verhindern.
Under
the
German
law
governing
limited
companies,
the
management
board
had
an
obligation,
in
the
interest
of
the
company
and
its
shareholders,
to
prevent
any
sale
of
its
assets
below
their
value.
DGT v2019
Es
ist
deshalb
im
Interesse
des
Unternehmens,
soziale
Verantwortung
zu
übernehmen,
und
jede
Firma,
die
dies
nicht
tut,
steuert
auf
ein
von
ihr
selbst
verursachtes
Fiasko
zu.
Therefore,
it
is
in
the
corporate
interest
to
be
socially
responsible,
and
any
company
which
is
not
is
heading
for
self-inflicted
disaster.
Europarl v8
Er
sagte:
„Wir
müssen
den
Mut
haben,
Risiken
einzugehen,
wenn
es
wohlüberlegte
Risiken
sind….Wir
müssen
Fehler
verzeihen,
die
deshalb
gemacht
wurden,
weil
jemand
versuchte,
im
Interesse
des
Unternehmens
aggressiv
zu
handeln.“
As
he
put
it,
“We
should
have
the
courage
to
take
risks
when
they
are
thoughtful
risks….We
must
forgive
mistakes
which
have
been
made
because
someone
was
trying
to
act
aggressively
in
the
company’s
interest.”
News-Commentary v14
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
ein
begrenztes
Maß
an
Flexibilität
bei
der
Gewährung
von
Ausgleichsruhezeiten,
wie
mit
dem
Änderungsvorschlag
beabsichtigt,
sowohl
im
Interesse
des
Unternehmens
als
auch
der
betroffenen
Arbeitnehmer
sein
kann,
wenn
zugleich
dem
Arbeits-
und
Gesundheitsschutz
Rechnung
getragen
wird.
The
EESC
is
of
the
view
that
a
limited
amount
of
flexibility
in
granting
compensatory
rest
periods,
which
the
amendment
is
intended
to
achieve,
could
be
in
the
interests
of
both
the
business
and
the
worker
concerned,
if
work
and
safety
protection
are
also
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
ein
begrenztes
Maß
an
Flexibilität
bei
der
Gewährung
von
Ausgleichsruhezeiten,
wie
mit
dem
Änderungsvorschlag
beabsichtigt,
sowohl
im
Interesse
des
Unternehmens
als
auch
der
betroffenen
Arbeitnehmer
sein
kann,
wenn
zugleich
dem
Arbeits-
und
Gesundheitsschutz
Rechnung
getragen
wird.
The
EESC
is
of
the
view
that
a
limited
amount
of
flexibility
in
granting
compensatory
rest
periods,
which
the
amendment
is
intended
to
achieve,
could
be
in
the
interests
of
both
the
business
and
the
worker
concerned,
if
work
and
safety
protection
are
also
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
aufschiebenden
Wirkung
von
Artikel
7
Absatz
1
liegt
es
im
eigenen
wirtschaftlichen
Interesse
des
Unternehmens,
sobald
wie
möglich
die
Genehmigung
für
den
Vollzug
des
Zusammenschlusses
zu
erhalten,
um
ihren
Zusammenschluss
vollziehen
zu
können.
Given
the
suspensive
effect
of
Article
7(1),
it
is
in
the
undertakings’
own
commercial
interest
to
obtain
regulatory
clearance
from
the
Commission
as
soon
as
possible,
so
as
to
be
able
to
complete
their
concentration.
TildeMODEL v2018
Ein
wesentlicher
Faktor,
mit
dem
die
Interessen
der
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
mit
denen
der
Aktionäre
in
Einklang
gebracht
werden
und
gewährleistet
wird,
dass
die
Unternehmensleitung
im
Interesse
des
Unternehmens
handelt,
ist
die
Vergütung
der
Mitglieder
der
Unternehmensleitung.
Directors’
remuneration
plays
a
key
role
in
aligning
the
interests
of
directors
and
shareholders
and
ensuring
that
the
directors
act
in
the
best
interest
of
the
company.
TildeMODEL v2018
Er
erkennt
an,
daß
vorbildliche
Verfahren
nicht
über
Rechtsvorschriften
herbeigeführt
werden,
sondern
durch
die
freiwillige
Festlegung
höchster
Standards
im
eigenen
Interesse
des
Unternehmens
und
seiner
Mitarbeiter.
It
recognizes
the
fact
that
best
practice
is
developed,
not
by
legislation,
but
by
the
voluntary
adoption
of
the
highest
standards
in
the
own
interests
of
a
business
and
its
employees.
TildeMODEL v2018