Übersetzung für "Im hinblick hierauf" in Englisch

Im Hinblick hierauf ist einer der Punkte der Urteilsbegründung zu betonen:
In the present case, Arcole took over all of MD's tangible and intangible assets and consolidated them into its MoryGlobal subsidiary.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf Verbesserungen aufzuzeigen, ist Aufgabe der vorliegenden Erfindung.
The goal of the present invention is to describe improvements in this regard.
EuroPat v2

Im Hinblick hierauf ist auch das Beitrittsübereinkommen 1978 in den Textanhang aufgenommen worden.
In view ofthat circumstance the text of the 1978 Convention is also included here.
EUbookshop v2

Im Hinblick hierauf blieben ebenfalls die Strömungen der marxistischen und institutionalistischen Ökonomen unabhängig.
In addition, the Marxist and institutionalist schools remained active.
WikiMatrix v1

Die erste Anwendung kann dann im Hinblick hierauf besonders einfach gestaltet sein.
The procedure can then be particularly simply designed in this regard.
EuroPat v2

Im Hinblick hierauf hat uns der Lieferant von etwaigen Transportschäden unverzüglich zu unterrichten.
In this regard, the supplier shall immediately notify us of any transport damage.
ParaCrawl v7.1

Die CCIPB betont im Hinblick hierauf die hohen Besucherzahlen der Websites von Ryanair und Transavia.
The CCIPB takes the view that the sums that it paid in return for the marketing services provided by AMS do not affect competition.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf erachtet WIK die DP gewährten Monopolrechte sowie die Besonderheiten des Preisregulierungsmechanismus als wichtig.
In this respect, WIK considers important the monopoly rights granted to DP and the specificities of the price regulation mechanism under which it operates.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf verpflichten sich die beteiligten Mitgliedstaaten dazu, dass Dexia drei Kennzahlen einhält:
In this respect, the Member States concerned undertake to ensure that Dexia complies with three quantitative funding ratios.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf ist der Durchmesser der einzelnen Poren vorzugsweise nicht größer als 60 µm.
With regard to this diameter of the individual pores should preferably not be larger than 60 ?m.
EuroPat v2

Es stellt sich also die dringende Notwendigkeit, daß auf diesem Gebiet geforscht wird, und wir werden morgen auch im Hinblick hierauf unsere Stimme abgeben.
So this research is needed urgently, and that consideration will be in our minds as we vote tomorrow.
Europarl v8

Im Hinblick hierauf sollte über das Konzept von Kernaufgaben für die Kommission und von Ausführungsaufgaben für die nationalen Behörden weiter nachgedacht werden.
In this perspective, the concept of core tasks for the Commission and implementing tasks for the national authorities is worth further consideration.
Europarl v8

Im Hinblick hierauf sollte der Nachdruck auf langfristig wirkende Maßnahmen gelegt werden, wie diejenigen, die nicht nur in den Bereichen Verkehr und Umwelt, sondern auch im Rahmen der Lissabon-Strategie zur Unterstützung der KMU und für den grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt durchgeführt werden.
With this in view, we should emphasise the actions that will have a long-term impact, such as those carried out not only within the transport and environment sectors, but also in connection with the Lisbon Strategy, regarding support for SMEs and the cross-border labour market.
Europarl v8

Im Hinblick hierauf umfassen die den Erfordernissen des Umweltschutzes entsprechenden Harmonisierungsmaßnahmen gegebenenfalls eine Schutzklausel, mit der die Mitgliedstaaten ermächtigt werden, aus nicht wirtschaftlich bedingten umweltpolitischen Gründen vorläufige Maßnahmen zu erlassen, die einem Kontrollverfahren der Union unterliegen.
In this context, harmonisation measures answering environmental protection requirements shall include, where appropriate, a safeguard clause allowing Member States to take provisional steps, for non-economic environmental reasons, subject to a procedure of inspection by the Union.
EUconst v1

Im Hinblick hierauf ist es unwahrscheinlich, dass Frauen mit Wachstumshormonmangel im dritten Trimenon der Schwangerschaft weiterhin eine Substitutionsbehandlung mit Somatropin benötigen.
In view of this, it is unlikely that continued replacement therapy with somatropin would be necessary in growth hormone deficient women in the third trimester of pregnancy.
EMEA v3

Frankreich betont im Hinblick hierauf, dass der Einzugsbereich von Regionalflughäfen auf diejenigen Flughäfen beschränkt sei, die mit dem Auto in höchstens 60 Minuten erreicht werden könnten.
AMS stresses that, when Ryanair started to operate the Nîmes-London route, the British public were generally unaware of Nîmes.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf ist zu betonen, dass die Darlehensbestimmung, die vorsieht, dass der Gesamtzinssatz (fest und variabel) des FDES-Darlehens nicht unter dem durchschnittlichen Zinssatz liegen durfte, mit dem Arcole die Gesellschafterkontokorrentkonten verzinste, angesichts des extrem hypothetischen Charakters der Zahlung variabler Zinsen ebenfalls nicht für eine umsichtige Darlehensgewährung spricht.
In that case, the return on the loan for France would be limited to the receipt of interest.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf ist festzustellen, dass die Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten unter Bezugnahme auf einen auf ähnlichen Märkten festgestellten mittleren Preis grundsätzlich schlüssig sein kann, wenn ein Marktpreis in angemessener Weise festgestellt oder aus anderen Marktindikatoren abgeleitet werden kann.
This statement suggests that, according to the CCIPB, its conduct should be analysed as that of a public purchaser acquiring the services needed to fulfil its general interest missions.
DGT v2019

Die Kommission betont im Hinblick hierauf, dass sich die von den französischen Behörden vorgelegten Studien zwar mit den wirtschaftlichen Auswirkungen der von Ryanair bedienten Strecken auf die Entwicklung der Region befassen, aber keine Prognosen für die zukünftige Wirtschaftlichkeit dieser Strecken oder anderer, von Ryanair möglicherweise in Zukunft betriebener Strecken enthalten.
In particular, the approach used for the non-aeronautical revenue, which involved using the airport’s total non-aeronautical revenue to determine the incremental non-aeronautical revenue per passenger, cannot be used for the operating costs.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf stellt sie fest, dass der SMAN nach der Einreichung der Angebote der beiden Bieter mit jedem Bieter Verhandlungen aufgenommen hat.
In fact it appears that the aid in question was granted so that this second flight could be operated on a limited basis for a single season, and not with a view to its operation continuing during subsequent summer seasons.
DGT v2019

Im Hinblick hierauf brauche man nur die Größe der Infrastruktur des Flughafens Charleroi mit der von Brüssel zu vergleichen, um zu verstehen, dass die Abwicklung dieser Dienstleistung für Personen mit eingeschränkter Mobilität in Charleroi geringere Kosten als in Brüssel verursache, allein schon aufgrund der zurückzulegenden Kilometer zum Erreichen des Flugzeugs oder zum Verlassen des Terminals.
In this case, although it appeared that certain items had been underestimated or were unfeasible within the time-limit allowed, all the investments made had in principle been stipulated by the decisions of July and November 2000.
DGT v2019