Übersetzung für "Im fernsehen läuft" in Englisch

Ich will mal gucken, was gerade im Fernsehen läuft.
I want to watch what's on TV right now.
Tatoeba v2021-03-10

Also, mal sehen, was im Fernsehen läuft?
So, wanna see what's on TV?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sehen, ob etwas im Fernsehen läuft.
I just came down to see if there was anything on TV.
OpenSubtitles v2018

Ich heule, wenn im Fernsehen Wrestling läuft.
I'm the kind of girl who cries when I watch fake wrestling on TV. [laughs]
OpenSubtitles v2018

Aber wer hat schon Zeit dafür, wenn so viel im Fernsehen läuft?
But who has the time when there's so much TV to watch?
OpenSubtitles v2018

Was heute wohl im Fernsehen läuft?
I wonder what's on TV tonight.
OpenSubtitles v2018

Hey Clark, im Fernsehen läuft Football.
Hey, Clark, football game on TV.
OpenSubtitles v2018

Und da heißt es immer, im Fernsehen läuft nichts.
And they say no one needs to have the TV on any more.
OpenSubtitles v2018

Im Fernsehen läuft eine Sendung des Golfkanals.
The event is televised on Golf Channel.
WikiMatrix v1

Aber ich muss sagen, wisst ihr, was im Fernsehen läuft?
Just had to say, though, have you seen what's on the telly?
OpenSubtitles v2018

Im Fernsehen läuft immer nur Jerry Springer.
The TV is perpetually tuned into Jerry Springer.
OpenSubtitles v2018

Ob wohl was im Fernsehen läuft?
I wonder if any thing's good on TV.
OpenSubtitles v2018

Sie bestimmen wie Telefone eine Verbindung herstellen und was im Fernsehen läuft.
They determine how phones connect, and what runs on TV.
ParaCrawl v7.1

Wenn einer deiner Filme im Fernsehen läuft, schaust du ihn dir an?
When one of your movies is on TV, do you watch it or not?
ParaCrawl v7.1

Immer, wenn das im Fernsehen läuft, ist das so bereichernd für mich.
Seems like every time this family's on tv, I get so much out of it.
OpenSubtitles v2018

Aber warum du einen Bullen für etwas bestichst, das umsonst im Fernsehen läuft...
Though why you'd pay off a cop to get your hands on stuff you could see free on TV...
OpenSubtitles v2018

Also, wenn ein Helen Mirren-Film im Fernsehen läuft, ist das doch eine Garantie.
When a helen mirren film comes on the telly, That's like a guarantee.
OpenSubtitles v2018

Was wohl im Fernsehen läuft?
I wonder what's on the television?
OpenSubtitles v2018

Gail, ich schwöre, das ist besser als alles, was im Fernsehen läuft.
Gail, I swear to God, this is better than anything on television.
OpenSubtitles v2018

Alles, was im Fernsehen läuft, ist sorgfältig kalkuliert, um euch zu fangen.
Everything on television is carefully calculated to entrap you.
ParaCrawl v7.1

Er sagte: "Ich dachte, der beste Weg, um normal zu erscheinen, wäre es mit Leuten normal über normale Dinge zu sprechen, wie über Fußball oder darüber, was im Fernsehen läuft.
He said, "I thought the best way to seem normal would be to talk to people normally about normal things like football or what's on TV.
TED2013 v1.1

Du bezahlst mich bar, fütterst mich, ich arbeite nicht Sonntags... oder wenn "Secretos Houston" im Fernsehen läuft.
You pay me cash, you feed me, I no work on Sundays or when Secretos Houston is on TV.
OpenSubtitles v2018

Im Fernsehen läuft nichts.
There's nothing on TV.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich, es gibt nichts besseres, als einen einfallsreicher Serienkiller, wenn nichts im Fernsehen läuft, Mrs Hudson.
Honestly, you can't beat a really imaginative serial killer when there's nothing on the telly, Mrs Hudson.
OpenSubtitles v2018

Im Fernsehen läuft Golf.
There's golf on TV.
OpenSubtitles v2018