Übersetzung für "Im fahrwasser" in Englisch
Die
Integration
–
unzweifelhaft
bietet
sie
uns
ruhigeres
Fahrwasser
im
Meer
der
Globalisierung.
Integration
doubtless
provide
us
with
calmer
waters
in
the
ocean
of
globalization.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
sozusagen
im
Fahrwasser
meines
Vaters
arbeiten.
Thought
I'd
follow
my
father's
wake,
as
it
were.
OpenSubtitles v2018
Im
Fahrwasser
des
Fortschritts
dümpelt
das
Soziale
eher
so
vor
sich
hin.
In
the
strong
currents
of
the
waters
of
progress,
social
developments
are
struggling
to
keep
up.
QED v2.0a
Im
Fahrwasser
seiner
Erinnerung
taucht
ganz
augenscheinlich
mehr
auf
als
die
nächtliche
Initialzündung.
In
the
wake
of
his
memory
emerges
quite
clearly
more
than
the
initial
nighttime
spark.
CCAligned v1
Die
Maoisten
schwimmen
in
ihrer
Haltung
zu
Krupskaja
im
Fahrwasser
der
modernen
Revisionisten.
In
their
treacherous
attitude
towards
Krupskaya,
the
Maoists
maneuver
in
the
wake
of
the
modern
revisionists.
ParaCrawl v7.1
Ruderboote
und
kleine
Fähren
schaukelten
im
Fahrwasser
der
'Ansicc'.
Rowing
boats
and
small
ferries
rocked
in
the
wake
of
the
'Ansicc'.
ParaCrawl v7.1
Im
Fahrwasser
verbleiben
also
noch
12
weitere
Bands.
12
bands
remain
in
the
fairway
then.
ParaCrawl v7.1
Im
Fahrwasser
des
eleganten
Dôle
sind
zunehmend
andere
weisse
und
rote
Assemblagen
entstanden.
In
the
wake
of
elegant
Dole,
winemakers
have
gradually
developed
other
white
and
red
blends.
ParaCrawl v7.1
Für
2010
sei
im
Fahrwasser
der
Dienstleistungsrichtlinie
ein
steiler
Anstieg
von
dienstleistungsbezogenen
Anfragen
zu
erwarten.
She
said
that
a
sharp
increase
of
requests
related
to
services
was
to
be
expected
in
2010
in
the
wake
of
the
implementation
of
the
Services
Directive.
TildeMODEL v2018
Sie
befinden
sich
im
Fahrwasser.
You're
in
the
shipping
channel.
OpenSubtitles v2018
Statt
Programme
für
die
Zukunft
aufzustellen,
schwimmen
die
Sozialdemokraten
nur
noch
im
Fahrwasser
der
Konservativen.
Instead
of
presenting
programmes
for
the
future
the
socialists
are
merely
swimming
in
the
conservatives'
wake.
ParaCrawl v7.1
Zum
zweiten
Mal
fanden
im
Fahrwasser
des
Reeperbahnfestivals
in
Hamburg
die
Metal
Dayz
statt.
For
the
second
time,
the
Metal
Dayz
took
place
in
the
wake
of
the
Reeperbahn
festival
in
Hamburg,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
um
im
selben
Fahrwasser
fortzufahren,
möchte
ich
als
Koordinator
der
Fraktion
Die
Grünen/Europäische
Freie
Allianz
über
das
Thema
Freiheit
sprechen,
was
genau
mein
Anliegen
ist.
Mr
President,
to
continue
in
the
same
vein,
I
would
like
to
take
the
floor
as
coordinator
for
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
on
matters
concerning
freedom,
which
is
precisely
my
point.
Europarl v8
Und
ein
zusätzlicher
Schritt
in
Richtung
der
wirtschaftlichen
Neuordnung
der
Welt,
an
der
das
Brüsseler
Europa
seit
Jahren
im
Fahrwasser
von
Washington
arbeitet:
in
den
südlichen
Ländern
und
den
Vereinigten
Staaten
Landwirtschaft,
im
Norden
Dienstleistungen
und
Industrie
in
wilder
Konkurrenz
mit
den
Schwellenländern.
It
is
also
another
step
towards
the
economic
reorganisation
of
the
world
on
which
Brussels's
Europe
has
been
working
for
years
in
Washington's
footsteps:
in
southern
countries
and
the
United
States,
agriculture;
in
the
north,
services
and
industry,
amid
fierce
competition
from
emerging
nations.
Europarl v8
Der
EWSA
hatte
im
Oktober
2004
seine
erste
Anhörung
zum
Thema
Selbstregulierung
und
Koregulierung
durchgeführt
und
Anfang
2005
einstimmig
einen
Informationsbericht
verabschiedet,
in
dem
ein
erster
Einblick
in
alternative
Instrumente
im
Fahrwasser
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
(IIA)
"Bessere
Rechtsetzung",
die
Praktiken
für
Selbst-
und
Koregulierung
im
Binnenmarkt
absteckte
und
definierte,
gegeben
wurde.
The
EESC
organised
its
first
hearing
on
self-
and
co-regulation
in
October
2004
and
unanimously
adopted
an
information
report
in
early
2005
allowing
for
a
first
glimpse
at
alternative
instruments
in
the
wake
of
the
Inter-Institutional
Agreement
(IIA)
on
Better
Lawmaking,
which
framed
and
defined
self-
and
co-regulatory
practices
in
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018