Übersetzung für "Im eu-vergleich" in Englisch

Die Beschäftigungsquote in Malta ist im EU-15-Vergleich sehr niedrig.
The employment rate in Malta is particularly low compared to EU15 average.
DGT v2019

Die Gesamtbeschäftigungsquote in der Slowakei ist im EU-15-Vergleich niedrig.
The overall employment rate in Slovakia remains low compared to the EU15 average.
DGT v2019

Dieses Verhältnis spiegelt sich im EU-Sozialbudget im Vergleich zu den nationalen Sozialbudgets wider.
For example, in 2003,Germany’s social benefits expenditure alone totalled 498 billion.
EUbookshop v2

Sie zeigt die EU im weltweiten Vergleich sowie einen Vergleich mit den USA.
It provides an overview of the position of the EU in world FDI and a comparisonwith the US.
EUbookshop v2

Im EU-Vergleich überwiegen in Österreich die kleinen und mittleren bäuerlichen Betriebe.
Compared with other EU countries, small and medium-sized farms predominate in Austria.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat im EU-Vergleich die niedrigste Quote.
Germany has the lowest rate in the EU.
ParaCrawl v7.1

Das ist im EU-Vergleich ein um 14% höherer Anteil am Modal-Split.
That is a share of the modal spit that is 14% higher in an EU comparison.
ParaCrawl v7.1

Auch im EU-Vergleich liegt Deutschland, was die Gehaltsschere angeht, weit hinten.
Even in the EU comparison Germany is far behind in terms of pay gap.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist die Anzahl der Insolvenzen in Österreich im EU-Vergleich relativ hoch.
At the same time, the number of insolvencies is relatively high by EU standards.
ParaCrawl v7.1

Somit belegt Deutschland im EU-Vergleich Platz eins.
Thus, Germany stands in the first place in the EU comparison.
ParaCrawl v7.1

Absoluter Spitzenreiter im EU-Vergleich bleibt Spanien.
Spain remains the top leader in the EU comparison.
ParaCrawl v7.1

Traditionsgemäß ist Dänemark im EU-Vergleich ein Hochsteuerland - derzeit liegt es hinter Schweden an zweiter Stelle.
The Danish taxation level is traditionally amongst the highest in the Union; currently, it ranks second after that of Sweden.
TildeMODEL v2018

Die Annahmequoten sind in den meisten Ländern gestiegen, sie variieren und schwanken im EU-Vergleich.
Acquisition rates have tended to rise in most countries, but diverge and fluctuate across the EU.
EUbookshop v2

Auch in der allgemeinen Patentstatistik kann Österreich im EU-Vergleich reüssieren und sich über dem EU-Durchschnitt platzieren.
Austria also performs well in an EU-wide comparison of general patent statistics, scoring better than the EU average.
ParaCrawl v7.1

Im EU-Vergleich verfügen die Bürgerinnen und Bürger Europas über ein höchst unterschiedliches Niveau an digitalen Kompetenzen.
Across the EU, European citizens have very different levels of digital skills.
ParaCrawl v7.1

Die Slowakei weist im EU- und OECD-Vergleich nach wie vor eine sehr geringe FuE-Intensität auf.
Slovakia continues to demonstrate little R & D intensity in EU and OECD comparisons.
ParaCrawl v7.1

Dieser Absatzmarkt mit über sechs Millionen Einwohnern weist im EU-Vergleich ein sehr hohes Wirtschaftswachstum auf.
This sales market, with over six million inhabitants, has very high economic growth compared to the EU.
ParaCrawl v7.1

Der jüngste Konjunkturabschwung hat zu einem Anstieg der Arbeitslosigkeit geführt, doch ist die Arbeitslosenquote im EU-Vergleich weiterhin relativ niedrig.
The recent economic slowdown has led unemployment to rise, although it remains at a relatively low level in comparison to the EU.
DGT v2019