Übersetzung für "Im erstinstanzlichen" in Englisch

Zusätzliche Investitionen im erstinstanzlichen Verfahren verbessern die Effizienz des Asylverfahrens.
Additional investments in the first-instance procedure improve the efficiency of the asylum process.
Europarl v8

Diese Frage sei im erstinstanzlichen Verfahren „nicht erörtert worden“.
In the proceedings at first instance this question had, ‘not been discussed’.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zur erstinstanzlichen Entscheidung bejaht das Oberlandesgericht die internationale Zu­ständigkeit des Landgerichts Dortmund.
Contrary to the decision at first instance, the Oberlandesgericht confirmed the international jurisdiction of the Landgericht Dort­mund.
EUbookshop v2

Im erstinstanzlichen Verfahren war das Patent vom Bezirksgericht Den Haag in Gänze für nichtig erklärt worden.
The patent had been invalidated in its entirety by the District Court of The Hague at first instance.
ParaCrawl v7.1

In T 799/97 fiel der Einsprechende im Laufe des erstinstanzlichen Einspruchsverfahrens in Konkurs.
In T 799/97, the opponent had gone bankrupt during the first-instance opposition proceedings.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer ablehnenden Entscheidung zu einem Antrag im erstinstanzlichen Verfahren erteilen die Mitgliedstaaten dem Antragsteller auf Antrag zusätzlich zu den Auskünften nach Artikel 11 Absatz 2 und Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe f Auskünfte über die Gründe einer solchen Entscheidung und erläutern, wie die Entscheidung angefochten werden kann.
In the event of a negative decision on an application at first instance, Member States shall also, on request, provide applicants with information — in addition to that given in accordance with Article 11(2) and Article 12(1)(f) — in order to clarify the reasons for such decision and explain how it can be challenged.
DGT v2019

Gemeinsam mit ihrer Mutter, die im Verlauf des erstinstanzlichen Gerichtsverfahrens ein Visum zur Familienzusammenführung mit ihrem deutschen Ehemann erhielt.
Together with her mother who, in the course of the first-instance proceedings, obtained a visa for the purposes of family reunification with her German husband.
TildeMODEL v2018

Jedoch steht das Unionsrecht nicht der Möglichkeit entgegen, dass eine nicht gerechtfertigte Ablehnung, der betroffenen Öffentlichkeit eine städtebauliche Entscheidung bereits im erstinstanzlichen Verwaltungsverfahren zugänglich zu machen, im zweitinstanzlichen Verwaltungsverfahren geheilt werden kann, sofern zu diesem Zeitpunkt alle Optionen noch offen sind und noch eine im Hinblick auf den Ausgang des Entscheidungsverfahrens effektive Öffentlichkeitsbeteiligung möglich ist.
However, EU law does not preclude the possibility of rectifying, during the administrative procedure at second instance, an unjustified refusal to make an urban planning decision available to the public concerned during the administrative procedure at first instance, provided that all options and solutions remain possible and that such rectification allows that public effectively to influence the outcome of the decision-making process.
TildeMODEL v2018

Letztere Einschätzung des Gerichts ist Teil seiner Tatsachen- und Beweiswürdigung im erstinstanzlichen Verfahren und ist als solche im Rechtsmittelverfahren — vorbehaltlich der sogleich noch zu erörternden Frage der Verfälschung von Tatsachen und Beweisen — nicht mehr überprüfbar.
204 This assessment by the Court of First Instance is part of its analysis of the facts and the evidence in first instance proceedings and as such is not susceptible to review in appeal proceedings, subject, however, to the question of distortion of facts and evidence, to which I will turn in a moment.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall hatten die Rechtsmittelführer jedoch im erstinstanzlichen Verfahren gar nicht die Stellung einer Partei des Rechtsstreits, sondern waren dem Rechtsstreit lediglich auf Seiten der Kommission als Streithelfer beigetreten.
219 However, in the present case, in the proceedings at first instance the appellants were not in the position of a party to the action, but participated merely as interveners in support of the Commission.
EUbookshop v2

Aus dem Vor­bringen der Klägerin ergebe sich nicht, daß eine vertragliche Verpflichtung durch die Beklagte im Bezirk des erstinstanzlichen Gerichts erfüllt worden sei oder hätte erfüllt werden müssen.
It did not emerge from the plaintiffs argument that a contractual obligation had been performed or should have been performed by the defendant within the district of the court of first instance.
EUbookshop v2

Hilfsantrags, der vollumfänglich dem von der Beschwerdeführerin in der mündlichen Verhandlung vor der Beschwerdekammer einzigen aufrechterhaltenen Antrags entspricht (siehe VIII und X oben), hat die Beschwerdegegnerin I in ihrer Antwort auf die Beschwerdebegründung auf den Inhalt der Akte verwiesen und damit klar zu erkennen gegeben, daß sie, gestützt auf das gesamte Vorbringen im erstinstanzlichen Verfahren, auch gegen die Gewährbarkeit dieses Antrags in der mündlichen Verhandlung vor der Kammer Einwände vorzutragen beabsichtige.
12.2 Having weighed up the various facts and arguments presented by the parties, the board has reached the conclusion that, in its opinion, the above-mentioned criteria have not been met in the present case. There is no indication in the file that the appellant had any reason to believe that the deletion of the features "substantially colorless" and "liquid", which was examined and accepted by the examining division in the grant procedure, would in whole or in part prejudice the maintenance of the European patent in opposition proceedings.
ParaCrawl v7.1

Wenn neue Beweismittel im erstinstanzlichen Verfahren hätten eingereicht werden können und sollen, ist nach dem jetzigen Entwurf den etwaigen neuen Beweismitteln die Zulassung zu verweigern.
If new evidence could have been and should have been submitted in the first instance proceedings, the current draft provides that any new evidence must be refused admission.
ParaCrawl v7.1

Aus der Zulässigkeit des automatischen Abbuchungsverfahrens nur für den Anmelder oder Patentinhaber oder dessen Vertreter ergibt sich, dass andere Verfahrensbeteiligte wie der Einsprechende (im erstinstanzlichen Verfahren wie auch als Beteiligter im anschließenden Beschwerde- oder Überprüfungsverfahren), Dritte oder nicht mit dem Anmelder oder Patentinhaber identische Akteneinsichtnehmende am automatischen Abbuchungsverfahren nicht teilnehmen können.
The automatic debiting procedure is open only to the applicant or patent proprietor or his representative, not for example to opponents (whether in first-instance proceedings or as a party to subsequent appeal or review proceedings), third parties or persons other than the applicant or patent proprietor who inspect the file.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, dass ein Antrag nicht automatisch unzulässig ist, nur weil er bereits im erstinstanzlichen Verfahren hätte eingereicht werden können (da die Kammer sonst keinen Ermessensspielraum hätte).
Consequently, the mere fact that a request could have been filed in the first-instance proceedings as such does not lead automatically to the inadmissibility of this request (as in this case there would be no discretionary power of the board).
ParaCrawl v7.1

Diese Bestätigung im erstinstanzlichen Verfahren wurde von der Beschwerdegegnerin in der mündlichen Verhandlung vor der Kammer bestritten.
This confirmation in first-instance proceedings was contested by the respondent during oral proceedings before the board.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende der Wettbewerbsbehörde bestätigte jedoch anschließend in seiner Entscheidung über den Rekurs, dass die Wettbewerbsbehörde im erstinstanzlichen Verfahren richtig und im Einklang mit dem Gesetz entschieden hat, und bestätigte daher die angefochtene Entscheidung der Wettbewerbsbehörde im vollen Umfang und wies den vom Auftraggeber eingelegten Rekurs zurück.
The chairman of the Office in his decision on the appeal ruled, however, that the Office had decided the matter correctly and lawfully in the first instance proceedings and, as such, fully confirmed the decision of the Office and dismissed the contracting authority’s appeal.
ParaCrawl v7.1

Im Fall T 611/00 zog der Beschwerdeführer dieselben Einspruchsgründe an wie im erstinstanzlichen Verfahren, stützte seine Beschwerde aber auf völlig neue Beweismittel.
In TÂ 611/00 the appellant relied on the same grounds of opposition as it had at first instance, but it based its appeal on completely new evidence.
ParaCrawl v7.1

Aus der Rechtsprechung der Großen Beschwerdekammer, insbesondere den Entscheidungen G 10/91 und G 1/95, und den Richtlinien für die Prüfung im EPA folgt, daß das Ziel des Patenterteilungsverfahrens, ungültige Patente zu verhindern, im Vordergrund des erstinstanzlichen Verfahrens steht.
From the Enlarged Board of Appeal case law, decisions G 10/91 and G 1/95 in particular, and the Guidelines for Examination in the EPO follows that the aim of the patent prosecution to avoid invalid patents comes to the foreground as far as proceedings before the first instance are concerned.
ParaCrawl v7.1

Beschließt der Patentinhaber, sich inhaltlich überhaupt nicht zum Einspruch zu äußern – beispielsweise durch Argumente oder durch Einreichung geänderter Ansprüche – oder beschließt er, sein Vorbringen im Stadium des erstinstanzlichen Verfahrens nicht zu ergänzen, sondern nimmt erst in der Beschwerdeschrift oder der Beschwerdebegründung dazu Stellung bzw. ergänzt sein Vorbringen dort, dann muss er damit rechnen, dass die Kammer etwa in Ausübung ihres Ermessens nach Art.
If a patent proprietor chooses not to respond in substance at all to the opposition, for example by filing arguments or amended claims, or chooses not to complete his submissions at the stage of the first-instance proceedings, but rather presents or completes his case only in the notice of appeal or the statement setting out the grounds of appeal, then he will need to face the prospect of being held to account for such conduct by the board when, for example, exercising its discretion under Art.
ParaCrawl v7.1

In T 872/09 wurde keiner der Hilfsanträge des Patentinhabers in das Verfahren zugelassen, weil dieser im erstinstanzlichen Einspruchsverfahren bewusst darauf verzichtet hatte, die Hilfsanträge zu verteidigen, obwohl ihm bekannt war, dass sein Hauptantrag von der Einspruchsabteilung für nicht gewährbar befunden worden war.
In T 872/09 none of the patentee's auxiliary requests was admitted into the proceedings because it had deliberately chosen not to defend any of them during the first-instance opposition proceedings, even though it was aware that the opposition division had found its main request unallowable.
ParaCrawl v7.1

Obwohl diese Dokumente bereits im erstinstanzlichen Verfahren hätten vorlegt werden können, stellten sie keine unangemessene Reaktion auf die Gründe der angefochtenen Entscheidung dar.
Although the data could already have been submitted at first instance, their later submission was not an unreasonable response to the reasons given for the decision under appeal.
ParaCrawl v7.1

Die im Streitpatent angegebenen sowie die im erstinstanzlichen Verfahren vorgelegten Ergebnisse von Versuchen, in denen die beanspruchten Tabletten mit solchen ohne eine getrennte Unterbringung von Percarbonat und Aluminiumsilikat verglichen wurden, also mit einem weiter entfernten Stand der Technik als dem der Entgegenhaltung (1A), lassen überdies keinen unerwarteten Vorteil gegenüber der Lehre des Stands der Technik erkennen.
Moreover, the tests present in the patent in suit and those submitted at first instance which compare a tablet as claimed with tablets wherein no segregation exists between the percarbonate and the aluminosilicate, and thus with a state of the art more remote than Document (1A), were not able to show any unexpected advantage as against the teaching of the prior art.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungsanweisung für die Beschwerdegebühr habe auf den Namen der wirklichen Patentinhaberin gelautet (eine Kopie des Abbuchungsauftrags sei dem Vorbringen als Nachweis beigefügt), und der Vertreter sei derselbe wie im erstinstanzlichen Verfahren.
The payment instruction for the appeal fee was in the name of the real patent proprietor (a copy of a debit order was attached to the submissions as evidence) and the representative was the same as in the first-instance proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer befand, dass es sich bei dem vorliegenden Antrag nicht um einen Antrag handelte, der vernünftigerweise im erstinstanzlichen Verfahren hätte eingereicht werden können (der also sowohl hätte eingereicht als auch aufrechterhalten werden können, sodass die erstinstanzliche Abteilung darüber hätte entscheiden können).
The board stated that the current request was not one which could reasonably have been filed in the first instance proceedings (i.e. in the sense of being both submitted and maintained, such that a decision on it would be taken by the department of first instance).
ParaCrawl v7.1

Zu dem Zeitpunkt, als der Prozess im Oktober 2015 im erstinstanzlichen Gerichtshof von BrÃ1?4ssel begann, hatte die belgische Regierung 18 Jahre damit verbracht und viele öffentliche Mittel ausgegeben, um Scientologen zu verfolgen.
By the time the trial began October 2015 in the Court of First Instance of Brussels, the Belgian government had spent 18 years and much public treasure persecuting Scientologists.
ParaCrawl v7.1

Im erstinstanzlichen Verfahren sei die richtige Identität des Anmelders oder des Einsprechenden in der Regel nicht ohne Weiteres der Akte zu entnehmen, sodass an die Beweislast für die wirkliche Absicht hohe Anforderungen gestellt werden müssten.
In first-instance proceedings, the correct identity of the applicant or the opponent was generally not easily derivable from the file, so that the burden of proving the true intention had to be a heavy one.
ParaCrawl v7.1