Übersetzung für "Im dunklen" in Englisch
Ich
verbringe
einen
Großteil
meiner
Arbeitszeit
im
Dunklen,
ich
bin
daran
gewöhnt.
I
spend
most
of
my
time
working
in
the
dark;
I'm
used
to
that.
TED2013 v1.1
Wir
stehen
immer
noch
mit
einem
Fuss
im
dunklen
Mittelalter.
We
still
have
one
foot
in
the
dark
ages.
TED2013 v1.1
Und
plötzlich
wurde
mir
bewusst,
dass
ich
vollkommen
im
Dunklen
tappte.
And
I
suddenly
realized
something:
that
I
was
completely
in
the
dark.
TED2013 v1.1
Die
beiden
kleinen
Kinder
verirrten
sich
im
dunklen
Wald.
The
two
young
children
lost
their
way
in
the
dark
forest.
Tatoeba v2021-03-10
Da
Finanzmarktteilnehmer
ebenso
wie
Zentralbanken
im
Dunklen
tappen,
kann
einiges
enorm
schiefgehen.
With
financial-market
participants
as
much
in
the
dark
as
central
banks,
things
can
go
badly
wrong.
News-Commentary v14
Ich
wünschte,
du
würdest
nicht
so
im
Dunklen
rumstehen.
I
wish
you
wouldn't
stand
around
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Wie
findet
man
bloß
im
Dunklen
nach
Hause?
How
do
you
find
your
way
back
in
the
dark?
OpenSubtitles v2018
Die
Kerze
ist
ausgegangen,
und
ich
habe
Angst
im
Dunklen!
The
candle's
gone
out,
and
I'm
afraid
of
the
dark!
OpenSubtitles v2018
Im
dunklen
Afrika
gab
es
keine
Gefahr,
der
Sie
nicht
trotzten.
In
the
dark
forests
of
Africa,
you
dared
all
dangers.
OpenSubtitles v2018
Und
dennoch
sind
Sie
hier,
stecken
mit
mir
im
dunklen
Keller.
And
yet,
here
you
are,
stuck
in
a
dark
basement
with
me.
OpenSubtitles v2018
Und
im
Dunklen
Gang
hinter
dem
Eis
ist
offenbar
der
Beweis.
But
apparently
there's
proof
in
the
Dark
Aisle
beyond
the
ice.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
dich
unten
im
Dunklen
halten,
Mann.
They
want
to
keep
you
down
and
in
the
dark,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebe
nur
ungern
im
Dunklen.
I
don't
like
to
live
in
the
dark,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Warum
sitzt
du
hier
im
Dunklen?
Why
are
you
sitting
here
in
the
dark?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
Dede
Mitchell
verhätscheln,
als
er
Angst
im
Dunklen
hatte.
I
watched
Dede
coddle
Mitchell
when
he
was
afraid
of
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
ein
Troll,
der
im
dunklen,
trüben
Burggraben
umherschwimmt.
And
I'm
merely
the
troll
that
spins
the
perimeter
of
the
murky,
murky
moat.
OpenSubtitles v2018
Scotland
Yard
wurde
im
Dunklen
gelassen.
Scotland
Yard
have
been
kept
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
er
Galen,
im
dunklen
Anzug.
That's
him.
Galen,
in
the
dark
suit.
OpenSubtitles v2018
Also
lassen
Ihre
Freunde
Sie
auch
im
Dunklen.
So
your
friend's
keeping
you
in
the
dark
too.
OpenSubtitles v2018
Mike,
du
kannst
mich
nicht
im
Dunklen
lassen.
Mike,
you
cannot
keep
me
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Ein
berühmter
Musikvideo-Regisseur
braucht
die
nicht,
um
im
Dunklen
zu
sehen!
A
big
music
video
director
does
not
need
these
glasses
that
see
in
the
dark!
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
mich
im
Dunklen
nicht
zurecht
finden
werde.
Because
I'm
not
going
to
be
able
to
find
my
way
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Rumpelstilzchen,
im
dunklen
Wald,
wo
finden
wir
sie
da?
Rumplestiltskin,
in
the
Dark
Forest,
how
do
we
find
her?
!
OpenSubtitles v2018
Das
war
ihm
im
dunklen
Afrika
sicher
von
Nutzen.
Must
have
served
him
well
in
Darkest
Africa.
OpenSubtitles v2018