Übersetzung für "Im dunklen" in Englisch

Ich verbringe einen Großteil meiner Arbeitszeit im Dunklen, ich bin daran gewöhnt.
I spend most of my time working in the dark; I'm used to that.
TED2013 v1.1

Wir stehen immer noch mit einem Fuss im dunklen Mittelalter.
We still have one foot in the dark ages.
TED2013 v1.1

Und plötzlich wurde mir bewusst, dass ich vollkommen im Dunklen tappte.
And I suddenly realized something: that I was completely in the dark.
TED2013 v1.1

Die beiden kleinen Kinder verirrten sich im dunklen Wald.
The two young children lost their way in the dark forest.
Tatoeba v2021-03-10

Da Finanzmarktteilnehmer ebenso wie Zentralbanken im Dunklen tappen, kann einiges enorm schiefgehen.
With financial-market participants as much in the dark as central banks, things can go badly wrong.
News-Commentary v14

Ich wünschte, du würdest nicht so im Dunklen rumstehen.
I wish you wouldn't stand around in the dark.
OpenSubtitles v2018

Wie findet man bloß im Dunklen nach Hause?
How do you find your way back in the dark?
OpenSubtitles v2018

Die Kerze ist ausgegangen, und ich habe Angst im Dunklen!
The candle's gone out, and I'm afraid of the dark!
OpenSubtitles v2018

Im dunklen Afrika gab es keine Gefahr, der Sie nicht trotzten.
In the dark forests of Africa, you dared all dangers.
OpenSubtitles v2018

Und dennoch sind Sie hier, stecken mit mir im dunklen Keller.
And yet, here you are, stuck in a dark basement with me.
OpenSubtitles v2018

Und im Dunklen Gang hinter dem Eis ist offenbar der Beweis.
But apparently there's proof in the Dark Aisle beyond the ice.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen dich unten im Dunklen halten, Mann.
They want to keep you down and in the dark, man.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe nur ungern im Dunklen.
I don't like to live in the dark, you know?
OpenSubtitles v2018

Warum sitzt du hier im Dunklen?
Why are you sitting here in the dark?
OpenSubtitles v2018

Ich sah Dede Mitchell verhätscheln, als er Angst im Dunklen hatte.
I watched Dede coddle Mitchell when he was afraid of the dark.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin ein Troll, der im dunklen, trüben Burggraben umherschwimmt.
And I'm merely the troll that spins the perimeter of the murky, murky moat.
OpenSubtitles v2018

Scotland Yard wurde im Dunklen gelassen.
Scotland Yard have been kept in the dark.
OpenSubtitles v2018

Das ist er Galen, im dunklen Anzug.
That's him. Galen, in the dark suit.
OpenSubtitles v2018

Also lassen Ihre Freunde Sie auch im Dunklen.
So your friend's keeping you in the dark too.
OpenSubtitles v2018

Mike, du kannst mich nicht im Dunklen lassen.
Mike, you cannot keep me in the dark.
OpenSubtitles v2018

Ein berühmter Musikvideo-Regisseur braucht die nicht, um im Dunklen zu sehen!
A big music video director does not need these glasses that see in the dark!
OpenSubtitles v2018

Weil ich mich im Dunklen nicht zurecht finden werde.
Because I'm not going to be able to find my way in the dark.
OpenSubtitles v2018

Rumpelstilzchen, im dunklen Wald, wo finden wir sie da?
Rumplestiltskin, in the Dark Forest, how do we find her? !
OpenSubtitles v2018

Das war ihm im dunklen Afrika sicher von Nutzen.
Must have served him well in Darkest Africa.
OpenSubtitles v2018