Übersetzung für "Im dauertest" in Englisch

Seit dem 26. Oktober 2006 testen wir ein E-Max S Elektromoped im Dauertest.
We have the E-Max S electric scooter since October 26th 2006 in a long time test.
ParaCrawl v7.1

Für die Entleerung wurden im Dauertest bis zu 12 Sekunden benötigt.
Emptying takes up to 12 seconds during endurance testing.
ParaCrawl v7.1

Verblasst die Farbe im Dauertest, muss das Gerät neu befüllt werden.
If the colour fades in the permanent test, the unit must be refilled.
ParaCrawl v7.1

Apple Watch Milanaise im Dauertest: Kann die Verarbeitung überzeugen?
Apple Watch Milanaise in the endurance test: Can convince the processing?
CCAligned v1

Seit 2013 ist DairyProQ im Dauertest.
Since 2013 the DairyProQ is in continuous testing.
ParaCrawl v7.1

Wie sie sich wohl im Dauertest schlagen wird?
But how will they handle the long-term test?
ParaCrawl v7.1

Das zweite Cityrad im Dauertest erwies sich als zuverlässiger Gefährte rund ums Jahr.
The second city bike in the endurance test turned out to be a reliable companion throughout the year.
ParaCrawl v7.1

Ein im Dauertest erprobter dreistufiger HD-Verdichter verfügte über folgende Betriebsdaten in der Hochdruckstufe (330 bar):
A three-stage HP-compressor tested in a long-term trial run had the following operating data in the high-pressure stage (330 bar):
EuroPat v2

Prototypen befinden sich im Dauertest.
Prototypes are permanently tested.
ParaCrawl v7.1

Welcher Energiespeicher am besten geeignet ist, soll der Dauertest im täglichen Zustellbetrieb zeigen.
The Endurance Test will show which type of energy storage is optimal for this application.
ParaCrawl v7.1

Im großen Dauertest 2014 der Mountain Bike wurden zehn Mountainbikesaus verschiedenen Segmenten harten Bewährungsproben unterzogen.
In the great endurance test of 2014 by Mountain Bike magazine, ten mountain bikes from different segments were subjected to a range of tough practical tests.
ParaCrawl v7.1

Busleitung CFBUS.045 (Ethernet Leitung) übersteht mehr als 77 Mio. Hübe im Dauertest.
CFBUS.045 bus cable (Ethernet cable) withstands more than 77 million strokes in an endurance test.
ParaCrawl v7.1

Die Software von MUSE hat den monatelangen Dauertest im Studio und auf der Bühne bestens bestanden.
The software from MUSE has passed many long-term test in the studio and on stage.
ParaCrawl v7.1

Beide Batterien entsprechnen den Mindestanforderungen für den Dauertest im täglichen Zustellbetrieb der Deutschen Post AG.
Both batteries meet the minimum requriements for the Endurance Test in daily mail delivery service at Deutsche Post AG.
ParaCrawl v7.1

In den Beispielen wird gezeigt, daß durch die Scherung in der Rohrscherstation ein deutlicher Abbau des Gelgehaltes stattfindet, die Polymerlösungen durch die Scherung keinen Viskositätsabbau erleiden und daß im Dauertest kein Verstopfen der Siebe in der Rohrscherstation auftritt.
The Examples will show that the shearing in the pipe shearing station results in a considerable reduction of the gel content, that the polymer solutions are not subjected to a viscosity loss owing to the shearing, and that no plugging of the sieves or filters in the pipe shearing station occurs in the continuous test.
EuroPat v2

Im Dauertest der Tabelle 2 zeigt sich, daß in der langen Testzeit von 10 bis 52 Wochen der Arsengehalt zwar sinkt, aber praktisch konstante Werte in einer Größenordnung erhalten bleiben, die die gewünschte biocide Wirksamkeit auf Dauer möglich machen.
From the long-term test of Table 2 it is apparent that while the arsenic content drops over an extended testing period ranging from 10 to 52 weeks, it then stays at a practically constant level, so that the desired long-term biocidal activity is preserved.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Ladungskontrollpigmente weisen diese Nachteile nicht auf und ergeben eine stabile Auf­ladung, die auch im Dauertest die Erzeugung einwand­ freier Kopien ermöglicht.
The charge-control pigments according to the invention do not have these disadvantages and give a stable charge, which makes possible the production of perfect copies even in a long-term test.
EuroPat v2

Seine zuverlässige Langstrecken-Performance und hohe Standfestigkeit hat das neue Fahrzeug bereits bei einem 30-stündigen Dauertest im Renntempo auf dem Lausitzring mit Bravour unter Beweis gestellt.
The new car has already successfully proven its reliable endurance performance and high durability in a 30-hour endurance test at race speed at the Lausitzring.
ParaCrawl v7.1

Die Serienproduktion des Kunden wird im Dauertest vor der Auslieferung des Gerätes im DEPRAG-Werk simuliert und der kundenspezifische Arbeitsablauf exakt nachgebildet.
A duration test simulating the customer's serial production is carried out before delivery of every machine. The customer's specific operation procedure is accurately recreated.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass bei relativ großer Rauheit der Oberfläche der Antriebswelle sehr gute Ergebnisse im Dauertest erzielt werden konnten, ist überraschend, da aufgrund theoretischer Überlegungen eigentlich eine möglichst glatte Oberfläche zu bevorzugen wäre, um Verschleiß durch Reibung zu minimieren, insbesondere wenn als Schmiermedium, wie hier vorgeschlagen, eine relative korrosive Substanz, wie beispielsweise physiologische Kochsalzlösung oder Glucoselösung, verwendet wird, die in ihrer Schmierwirkung nicht annähernd an industrieübliche Schmierstoffe heranreicht, so dass die im klassischen Maschinenbau üblicherweise verwendeten Auslegungsprinzipien auch in diesem Punkt offenbar nicht direkt übertragbar sind.
The fact that very good results could be achieved in the endurance test with a relatively high roughness of the surface of the drive shaft is quiet surprising, since due to theoretic considerations, normally an as smooth as possible surface would be preferred, in order to minimise wear due to friction, in particular if a relatively corrosive substance, such as physiological saline solution or glucose solution is used as a lubricant as is suggested here, which with regard to its lubricative effect does not even come close to lubricants common in industry, so that the design principles which are usually applicable to classic engineering evidently cannot be directly conferred even with respect to this.
EuroPat v2

Bei der Verwendung gleiches gleichen Werkstoffs für die Antriebswelle und die Hülse konnten im Labortest unter unterschiedlicher pulsatiler Last und mit Biegeradien deutlich unter 50mm sehr gute Ergebnisse im Dauertest erreicht werden.
In a laboratory test, very good results could be achieved in the fatigue test with the use of the same material for the drive shaft and the sleeve, under a different pulsatile load and with bending radii significantly below 50 mm.
EuroPat v2

Seit der Sommer 2013 auch uns gefunden hat, habe ich den Prototyp eines Kühlshirts, auch von der Fa. E-cooline im Dauertest und bin begeistert.
Since the summer 2013 has found us as well I have the prototype of a cooling shirt, also from the company E-cooline in permanent test mode, and I am happy.
CCAligned v1

Bei der Technologie der Brennstoffzellen wurde die Einsatzfähigkeit der Einzelkomponenten und deren Zusammenspiel im Dauertest bewiesen und erste Anbieter haben sich mit kleineren Fahrzeugserien bereits auf den Markt zubewegt.
With the fuel cell technology, the suitability for use of the individual components and their interplay were proven in the fatigue test, and the first suppliers have already moved towards the market with smaller vehicle series.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe des Dauertest wird sich zeigen ob das günstige Rad hält was es verspricht und ob es auch langfristigen Fahrspaß bieten kann – wir werden berichten!
The long-term test will show whether the favorable bike keeps what it promises and whether it can provide long-term fun too – we will report!
ParaCrawl v7.1

Im Dauertest wurden die Fahrzeuge auf dem Volkswagen-Prüfgelände bei Wolfsburg 200.000 Kilometer gefahren, um die Belastbarkeit des Kühlmittels zu testen.
In the endurance test the vehicles were driven 200,000 kilometers (approx. 125,000 miles) on Volkswagen's test site near Wolfsburg, Germany, to test the durability of the coolant.
ParaCrawl v7.1

Um evtl. Frühausfälle sicher vor der Auslieferung festzustellen, erfährt jedes Netzteil im Dauertest einen Burn-In mit erschwerten Bedingungen.
Any units subject to premature failure are reliably discovered before delivery by burning in every power supply unit in an endurance test under intensified conditions.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum agilen Canyon Spectral, das ich letztes Jahr im Dauertest hatte, ist das Reign ein ganz schönes Kontrastprogramm.
Compared to the agile Canyon Spectral, which was my long term test bike last year the Reign is a complete contrast.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung aus tausenden Gutachten zeigt, dass die Normprüfungen angepasst, ergänzt und sinnvoll kombiniert werden müssen, um die realen Belastungen im Dauertest zu reproduzieren.
The experience we have gathered from thousands of expert’s reports shows that the standard tests need to be adjusted, supplemented and reasonably combined to reproduce realistic stresses in the endurance test.
ParaCrawl v7.1