Übersetzung für "Im dasein" in Englisch
Hervorgebracht,
nicht
erzeugt,
eins
im
Dasein
des
Vaters.
BEGOTTEN,
NOT
MADE,
ONE
IN
BEING
WITH
THE
FATHER.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
nach
oben
aufsteigen
würde,
gäbe
es
kein
Dasein
im
Körper.
June
1935
If
all
went
up,
there
would
be
no
existence
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Das
Böse
und
das
Gute
sind
Möglichkeiten,
die
im
Dasein
existieren.
Evil
and
Good
are
possibilities
that
exist
in
the
Universe.
ParaCrawl v7.1
Sie
wandern
ins
Archiv
und
fristen
dort
ein
Dasein
im
Verborgenen.
They
disappear
into
the
archive
and
carve
out
an
existence
there
in
secret.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
unser
Produktsortiment
im
VEGANLADEN
daSein:
Our
products
are
available
in
the
VEGANLADEN
daSein
store.
CCAligned v1
Was
ist
der
Sinn
im
Dasein?
What
is
the
meaning
of
being?
CCAligned v1
Das
Lichtprinzip
ist
im
irdischen
Dasein
sehr
wesentlich.
The
principle
of
light
in
earthly
existence
is
highly
essential.
ParaCrawl v7.1
The
Brazen
Head
begann
sein
Dasein
im
frühen
12.
Jahrhundert
als
Postkutschenstation.
Life
for
the
Brazen
Head
began
as
a
coach
house
in
the
early
12th
century.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Erfahrungen
kommen
immer,
wenn
ich
mitten
im
physischen
Dasein
stehe.
But
in
this
case,
it's
when
I
am
in
the
very
midst
of
physical
life.
ParaCrawl v7.1
Im
materiellen
Dasein
unterliegt
man
dem
Einfluß
des
Geistes
und
der
Sinne.
In
material
existence
one
is
subjected
to
the
influence
of
the
mind
and
the
senses.
ParaCrawl v7.1
Im
20.
Jahrhundert
fristen
die
Schattengestalten
ein
sinnloses
Dasein
im
Dämmerschlaf.
In
the
20th
century
the
demons
vegetate
senseless
in
a
half-sleep.
ParaCrawl v7.1
Im
Kampf
ums
Dasein
wählt
jede
Gattung
ihre
Tricks
und
Waffen.
In
the
fight
for
survival
every
species
chooses
its
tricks
and
weapons.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Mitwesen
im
Dasein
sind
unsere
Mitspieler
im
Schicksalsspiel.
All
the
other
fellow-beings
in
existence
are
our
fellow-players
in
the
fate-drama.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Erfahrung
schützt
das,
was
es
an
Wunderbarem
im
Dasein
gibt.
And
this
experience
preserves
the
'wonderfulness'
of
existence.
ParaCrawl v7.1
Wo
sollte
denn
im
irdischen
Dasein
das
Aufleuchten
der
Bruderschaft
gesucht
werden?
Where,
then,
in
earthly
existence
should
one
seek
the
flashes
of
Brotherhood?
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf,
wie
im
ganzen
Dasein,
des
natürlichen
Bewusstwerdens
der
Mitarbeit.
As
in
all
existence,
natural
realization
of
cooperation
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Jesus
war
mit
seinem
Vater
zusammen
der
Erste
im
Dasein.
Together
with
His
Father,
Jesus
was
the
First
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Und
darum
ist
alles,
was
geschieht
im
menschlichen
Dasein,
zweckdienlich.
And
because
of
that
everything,
what
happens
in
human
existence,
is
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
beginnt
man,
nach
dem
Leben
im
eigenen
Dasein
zu
fahnden.
Instead
you
begin
to
search
for
life
in
your
own
existence.
ParaCrawl v7.1
Sie
entsteht
im
Dasein,
im
Spiel
mit
der
Welt.
It
emerges
from
existence,
in
interplay
with
the
world.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
könne
sich
nur
ein
möglichst
rassereines
Volk
im
„Kampf
ums
Dasein“
behaupten.
Moreover,
only
a
people
as
racially
pure
as
possible
could
maintain
the
"struggle
for
existence".
WikiMatrix v1
Viele
der
Kinder
ziehen
die
Unabhängigkeit
eines
solchen
Lebens
einem
Dasein
im
Kinderheim
vor.
Many
of
the
children
prefer
their
independence
to
life
in
an
orphanage.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ambition
zu
haben,
scheint
ein
natürliches
Phänomen
zu
sein
im
menschlichen
Dasein.
To
have
an
ambition
seems
to
be
a
natural
phenomenon
in
the
human
make-up.
ParaCrawl v7.1