Übersetzung für "Im dasein" in Englisch

Hervorgebracht, nicht erzeugt, eins im Dasein des Vaters.
BEGOTTEN, NOT MADE, ONE IN BEING WITH THE FATHER.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles nach oben aufsteigen würde, gäbe es kein Dasein im Körper.
June 1935 If all went up, there would be no existence in the body.
ParaCrawl v7.1

Das Böse und das Gute sind Möglichkeiten, die im Dasein existieren.
Evil and Good are possibilities that exist in the Universe.
ParaCrawl v7.1

Sie wandern ins Archiv und fristen dort ein Dasein im Verborgenen.
They disappear into the archive and carve out an existence there in secret.
ParaCrawl v7.1

Sie finden unser Produktsortiment im VEGANLADEN daSein:
Our products are available in the VEGANLADEN daSein store.
CCAligned v1

Was ist der Sinn im Dasein?
What is the meaning of being?
CCAligned v1

Das Lichtprinzip ist im irdischen Dasein sehr wesentlich.
The principle of light in earthly existence is highly essential.
ParaCrawl v7.1

The Brazen Head begann sein Dasein im frühen 12. Jahrhundert als Postkutschenstation.
Life for the Brazen Head began as a coach house in the early 12th century.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Erfahrungen kommen immer, wenn ich mitten im physischen Dasein stehe.
But in this case, it's when I am in the very midst of physical life.
ParaCrawl v7.1

Im materiellen Dasein unterliegt man dem Einfluß des Geistes und der Sinne.
In material existence one is subjected to the influence of the mind and the senses.
ParaCrawl v7.1

Im 20. Jahrhundert fristen die Schattengestalten ein sinnloses Dasein im Dämmerschlaf.
In the 20th century the demons vegetate senseless in a half-sleep.
ParaCrawl v7.1

Im Kampf ums Dasein wählt jede Gattung ihre Tricks und Waffen.
In the fight for survival every species chooses its tricks and weapons.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Mitwesen im Dasein sind unsere Mitspieler im Schicksalsspiel.
All the other fellow-beings in existence are our fellow-players in the fate-drama.
ParaCrawl v7.1

Und diese Erfahrung schützt das, was es an Wunderbarem im Dasein gibt.
And this experience preserves the 'wonderfulness' of existence.
ParaCrawl v7.1

Wo sollte denn im irdischen Dasein das Aufleuchten der Bruderschaft gesucht werden?
Where, then, in earthly existence should one seek the flashes of Brotherhood?
ParaCrawl v7.1

Es bedarf, wie im ganzen Dasein, des natürlichen Bewusstwerdens der Mitarbeit.
As in all existence, natural realization of cooperation is needed.
ParaCrawl v7.1

Jesus war mit seinem Vater zusammen der Erste im Dasein.
Together with His Father, Jesus was the First to exist.
ParaCrawl v7.1

Und darum ist alles, was geschieht im menschlichen Dasein, zweckdienlich.
And because of that everything, what happens in human existence, is to the point.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen beginnt man, nach dem Leben im eigenen Dasein zu fahnden.
Instead you begin to search for life in your own existence.
ParaCrawl v7.1

Sie entsteht im Dasein, im Spiel mit der Welt.
It emerges from existence, in interplay with the world.
ParaCrawl v7.1

Außerdem könne sich nur ein möglichst rassereines Volk im „Kampf ums Dasein“ behaupten.
Moreover, only a people as racially pure as possible could maintain the "struggle for existence".
WikiMatrix v1

Viele der Kinder ziehen die Unabhängigkeit eines solchen Lebens einem Dasein im Kinderheim vor.
Many of the children prefer their independence to life in an orphanage.
ParaCrawl v7.1

Eine Ambition zu haben, scheint ein natürliches Phänomen zu sein im menschlichen Dasein.
To have an ambition seems to be a natural phenomenon in the human make-up.
ParaCrawl v7.1