Übersetzung für "Im chaos versinken" in Englisch

Die gesamte Region scheint im Chaos zu versinken.
The whole region seems to be heading for chaos.
Europarl v8

Karatschi, eine multiethnische Metropole, könnte vollständig im Chaos versinken.
Karachi, a multi-ethnic metropolis, could erupt into full-scale chaos.
News-Commentary v14

Ich werde diesen Ort nicht im Chaos versinken lassen.
I will not let this place sink into chaos.
OpenSubtitles v2018

Ohne diesen Beweis könnte das Reich im Chaos versinken.
Without that proof, the empire could be thrown into chaos.
OpenSubtitles v2018

Die Welt würde im Chaos versinken.
The world would relapse into chaos.
OpenSubtitles v2018

Das Land wird bald im Chaos versinken.
This land will soon descend into chaos.
OpenSubtitles v2018

Wer wenig Raum zur Verfügung hat droht schnell im Chaos zu versinken.
Those who have little space at their disposal will quickly sink into chaos.
ParaCrawl v7.1

Manchmal könnten wir uns zeitweise fühlen, als würden wir im Chaos versinken.
Sometimes, we may temporarily feel as if we have been engulfed in chaos.
ParaCrawl v7.1

Wenn einer von euch das erwartete königliche Monsterbaby fängt, wird die Monsterwelt im Chaos versinken.
If one of you... can grab that expected baby monster king, the monster world will be in chaos... and monsters will flee all over.
OpenSubtitles v2018

Denn anstatt daß Präsident Prodis Pläne für eine Lebensmittelsicherheitsagentur im Chaos versinken, tritt die Notwendigkeit einer solchen Agentur auf Gemeinschaftsebene besonders deutlich hervor.
Rather than throwing President Prodi' s plans for a food safety agency into chaos, it highlights the very need for such an agency at Community level.
Europarl v8

Nur wenn Amerika bereit ist, die neue Ordnung über viele Jahre polizeilich zu beaufsichtigen und riesige politische und wirtschaftliche Mittel zu investieren, um dem Irak beim Wiederaufbau seiner staatlichen und gesellschaftlichen Ordnung zu helfen und ihm diese nicht aufzuoktroyieren, wird das Land nicht zerfallen und im Chaos versinken.
Unless America is willing to police the new order for many years and invest vast political and economic resources in assisting, not imposing, the reconstruction of state and society, Iraq will fracture and descend into chaos.
News-Commentary v14

Es gibt keinen Grund, anzunehmen, dass die EU auf der Grundlage von Nizza im Chaos versinken und der Euro dahinwelken sollte, wenn sie es bisher nicht getan haben.
There is no reason whatsoever why the EU should fall into chaos – and the euro wilt – now under the Treaty of Nice when it did not do so before.
News-Commentary v14

Die Hilfe, die Äthiopien von seinen Freunden bekommt, mag ein geringer Preis dafür sein, Afrikas zweitgrößtes Land davor zu bewahren im Chaos zu versinken.
The aid that Ethiopia receives from its friends may be a small price to pay to keep Africa’s second largest country from descending into chaos.
News-Commentary v14

Indem wir Regeln und Standards einführen, kann die EU sicherstellen, dass alle Bürger und Bürgerinnen der EU von den kommenden Veränderungen profitieren werden, anstatt im Chaos zu versinken.
By establishing regulations and standards now, the EU can ensure that all Europeans will benefit from the coming changes, rather than be engulfed by chaos.
News-Commentary v14

Natürlich steht Frankreich nicht kurz davor, im Chaos zu versinken, keine Bürgerwehr ist auf der Jagd nach Terroristen.
Of course, France is not on the verge of collapsing into chaos, with vigilantes attempting to take on the terrorists.
News-Commentary v14

Wir wissen von an die hundert bewaffneten Gruppierungen, die einander bekämpfen, während der Staat und seine Funktionen im Chaos versinken.
We know of nearly a hundred armed groups that are fighting each other while the state and its organs descend into chaos.
ParaCrawl v7.1

Seit 2003 konzentriert sich die Arbeit auf Anfrage der Burunder auf Burundi, da sie fürchteten, ihr Land könnte wieder im Chaos versinken.
Since 2003, the work has focused on Burundi, at the request of Burundians who feared that their country would slip back into chaos.
ParaCrawl v7.1

Die Welt wird wegen dieser Plagen im Chaos versinken und Nationen werden gegen Nationen und Staaten gegen Staaten kämpfen und pausenlos überall Krieg aus.
The world would fall into chaos from these plagues, with nations rising against nations, states against states, and war breaking out incessantly everywhere.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, wie es sich anfühlt, immer weiter im Chaos zu versinken, obwohl man sein Bestes gibt.
We know what if feels like to drift ever deeper in to chaos even though you are doing your best.
CCAligned v1

Die syrische Regierung hat viele dieser Ängste geschürt und sogar propagiert, dass der gesamte Nahe Osten im Chaos versinken könnte, wenn die Regierung Baschar al-Assads geht.
The Syrian government has fed many of these fears and even spread propaganda that the entire Middle East could sink into chaos if the government of Bashar al-Assad goes.
ParaCrawl v7.1

Die Weltwirtschaft würde im Chaos versinken, würden die USA beispielsweise die Handels- und Finanzströme von und zu ihrem Land oder die Transaktio- nen zwischen den US-Multis und den deren 8.000 Tochterunternehmen rund um den Globus kappen.
The world-economy would fall into chaos if the USA would for example cut the flow of trade and money to and from their country or the transactions between the US-multies and their 8.000 subsidiary companies all over the world.
ParaCrawl v7.1

Kings selbstreflexive und kritische Analyse ist gleichzeitig die Momentaufnahme einer Gesellschaft vor der Entscheidung, entweder im Chaos zu versinken oder für ein friedliches und gleichberechtigtes Zusammenleben als Gemeinschaft einzutreten.
At the same time, King's self-reflexive and critical analysis is a snapshot of a society faced with the choice of sinking into chaos or working towards a life together as a peaceful community based on equality.
ParaCrawl v7.1

Die Hochzeit droht im Chaos zu versinken, weil die Braut Maya mit kroatischen Wurzeln eine militante Tierschützerin und einen jüdischen Stand-up-Comedian zu ihren Freunden zählt.
What's more, the wedding threatens to descend into total chaos with Croatian-born Maya; aided and abetted by her friend, a Jewish stand-up comedian.
ParaCrawl v7.1