Übersetzung für "Im ausreichenden maße" in Englisch
Zudem
wird
eine
gleichmäßige
Fadenspannung
aller
Fäden
nicht
im
ausreichenden
Maße
sichergestellt.
In
addition,
a
uniform
filament
tension
of
all
filaments
is
not
ensured
to
an
adequate
extent.
EuroPat v2
Bestimmte
Amino-
säuren
sind
hier
nicht
im
ausreichenden
Maße
enthalten.
They
do
not
contain
sufficient
amounts
of
certain
amino
acids.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Tatsache
berücksichtigen
die
von
der
Kommission
eingereichten
Vorschläge
nicht
im
ausreichenden
Maße
soziale
Kriterien.
Despite
this,
the
proposals
tabled
by
the
Commission
do
not
include
sufficiently
social
criteria.
Europarl v8
Ja,
unsere
Beschäftigten
erhalten
im
ausreichenden
Maße
Dienstkleidung
und
die
dazu
gehörigen
Arbeitsmittel
gestellt.
Yes,
our
employees
receive
an
adequate
supply
of
uniform
and
are
issued
with
the
necessary
equipment
to
do
the
job.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
den
meisten
anderen
Regionen
der
Insel
ist
Wasser
im
ausreichenden
Maße
vorhanden.
As
opposed
to
the
most
other
parts
of
the
island,
water
is
sufficiently
available.
ParaCrawl v7.1
Die
unbehandelte
Probe
war
kinetisch
zu
schlecht,
um
den
Salzgehalt
im
ausreichenden
Maße
zu
reduzieren.
The
untreated
sample
was
too
poor
kinetically
to
reduce
the
salt
content
to
a
sufficient
extent.
EuroPat v2
Ein
großer
Teil
der
Schuld
liegt
hier
bei
den
Politikern,
da
diese
nicht
im
ausreichenden
Maße
gegen
die
Gewalt
gegen
Frauen
angehen
und
oft
vorgeben,
dass
sie
nicht
in
einem
so
großen
Ausmaß
vorkommt.
Politicians
are
very
much
at
fault
here,
because
they
do
not
sufficiently
oppose
violence
against
women
and
often
pretend
that
it
does
not
exist
on
such
a
large
scale.
Europarl v8
Dies
kann
bedeuten,
dass
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
die
öffentlichen
Infrastrukturen
in
den
letzten
Jahren
nicht
nennenswert
erweitert
und
diese
Kapitalformen
nicht
im
ausreichenden
Maße
ausgebaut
wurden.
This
may
suggest
that
in
most
Member
States,
public
sector
infrastructure
has
not
expanded
much
in
recent
years
and
that
the
stock
of
public
capital
may
not
have
been
built
up
as
required.
TildeMODEL v2018
Hierfür
ist
es
wünschenswert,
daß
der
Abstreifarm
relativ
steif
und
unnachgiebig
ist,
so
daß
eine
vorgenommene
Einjustierung
auch
beibehalten
werden
kann,
und
daß
doch
der
Abstreifarm
im
ausreichenden
Maße
für
eine
anfängliche
Einstellung
biegbar
ist.
For
this
reason,
it
is
desirable
that
the
wiper
arm
be
relatively
rigid
and
unyielding
so
that
proper
adjustment
can
be
maintained
and
yet
be
sufficiently
bendable
to
permit
initial
adjustment.
EuroPat v2
Zur
Vernetzung
der
Filme
enthalten
die
Zubereitungen,
soferne
sie
nicht
im
ausreichenden
Maße
selbstvernetzende
Eigenschaften
aufweisen,
bis
zu
20
Gew.-%
eines
Amino-Formaldehyd-Kondensates
(Komponente
E).
In
order
to
provide
crosslinking
in
the
paints,
the
paints
will
contain
up
to
20%
b.w.
of
an
amine-formaldehyde
condensate,
unless
they
have
a
sufficient
extent
of
internal
crosslinking
properties
(Component
E).
EuroPat v2
So
ist
es
bislang
nicht
gelungen,
im
ausreichenden
Maße
auch
bei
höheren
Temperaturen
(4
Wochen
50°C)
lagerstabile
Lösungen
von
pyrimidinreaktivgruppenhaltigen
Azofarbstoffen
des
I-Säure-Types,
beispielsweise
den
Farbstoff
der
Formel
6
unter
Zusatz
von
Lösevermittlern
herzustellen.
For
instance,
it
has
not
been
possible
heretofore
to
prepare
solutions
which
have
a
sufficiently
long
shelf
life
at
elevated
temperatures
(4
weeks
at
50°
C.)
of
azo
dyestuffs
of
the
J
acid
type
which
contain
pyrimidine
reactive
groups,
for
example
the
dyestuff
of
the
formula
(6),
in
the
presence
of
solubilisers.
##STR6##
EuroPat v2
Bei
hefegetriebenen
Feigen
produziert
die
Hefe
Alkohol
und
CO
2
zur
Lockerung
der
Teige,
wobei
die
Hausfrau
wesentlich
weniger
Gelingsicherheit
hat,
da
die
Backerfahrung
der
älteren
Hausfrauengenerationen
nicht
im
ausreichenden
Maße
auf
die
jüngeren
Generationen
übertragen
wurden.
With
yeast-leavened
doughs
the
yeast
produces
alcohol
and
CO2
for
loosening
the
dough,
wherein
the
housewife
has
much
less
sureness
of
success,
since
the
baking
experience
of
the
older
housewife
generations
have
not
been
transmitted
to
the
younger
generations
to
a
sufficient
degree.
EuroPat v2
Die
Gurtstraffung
dient
dazu,
den
Sicherheitsgurt
nach
Eintritt
der
durch
die
Kollision
auftretenden
Beschleunigungskräfte,
die
auf
den
Insassen
einwirken,
ohne
wesentliche
zeitliche
Verzögerung
in
einem
solchen
Maße
zu
straffen,
daß
die
abrupt
beschleunigte
Masse
des
Insassen
im
ausreichenden
Maße
zurückgehalten
werden
kann.
The
belt
tightening
serves,
after
the
onset
of
the
acceleration
forces
which
occur
due
to
the
collision
and
act
on
the
occupant,
to
tighten
the
seat
belt
without
a
substantial
time
delay
to
such
an
extent
that
the
abruptly
accelerated
mass
of
the
occupant
can
be
restrained
to
a
sufficient
extent.
EuroPat v2
In
Dickenrichtung
sind
sie
im
ausreichenden
Maße
verformbar
und
somit
in
der
Lage,
die
unterschiedlichen
thermischen
Dehnungen
von
Unterteil
bzw.
Oberteil
spannungsbegrenzt
aufzunehmen.
The
connecting
parts
are
adequately
deformable
in
the
thickness
direction
and
are
thus
able
to
absorb
the
different
thermal
expansions
of
the
lower
or
upper
part
in
a
stress-limited
fashion.
EuroPat v2
Durch
Auswahl
einer
auf
das
Ausgangsmaterial
abgestimmten
Zusammensetzung
des
Prozeßgases
(Inertgas,
Reaktionsgas,
Reaktionsgasgemisch)
ist
es
möglich,
die
in
die
Polyolefine
die
zum
Zwecke
einer
Beschichtung
und/oder
Verklebung
erforderlichen
reaktiven
Gruppen,
beispielsweise
Hydroxylgruppen,
Caboxylgruppen,
primäre
und
sekundäre
Aminogruppen
im
ausreichenden
Maße
einzubauen.
By
selection
of
a
composition
of
the
process
gas
matched
to
the
starting
material
(inert
gas,
reaction
gas,
reaction
gas
mixture)
it
is
possible
to
incorporate
to
an
adequate
extent
the
reactive
groups
required
for
the
purpose
of
a
coating
and/or
adhesive
bonding,
for
example
hydroxyl
groups,
carboxyl
groups,
primary
and
secondary
amino
groups.
EuroPat v2
Schottische
Nationalisten
waren
der
Ansicht,
dass
Schottland
nicht
im
ausreichenden
Maße
von
den
Ölgeldern
profitieren
würde.
The
party
argued
that
the
revenues
from
the
oil
were
not
benefitting
Scotland
as
much
as
they
should.
WikiMatrix v1
Das
Ventilelement
gibt
auf
der
anderen
Seite
bei
auftretender
Injektorwirkung
die
Verbindung
zwischen
der
Mischkammer
und
der
Luftansaug-
bohrung
ebenso
wie
zu
der
Zuleitung
für
den
Fruchtsirup
oder
das
Konzentrat
im
ausreichenden
Maße
frei.
On
the
other
hand,
when
the
injector
is
in
its
operative
state,
the
valve
element
sufficiently
opens
the
connection
between
the
mixing
chamber
and
the
air
intake
as
well
as
the
connection
between
the
mixing
chamber
and
the
supply
conduit
for
fruit
syrup
or
concentrate.
EuroPat v2
Hier
haben
internationale
Empfehlungen
den
deutschsprachigen
Raum
scheinbar
noch
nicht
im
ausreichenden
Maße
erreicht
[36],
[37].
International
recommendations
have
apparently
yet
to
reach
German-speaking
faculties
to
an
adequate
extent
[36],
[37].
ParaCrawl v7.1
Ihre
persönliche
Versicherung
deckt
unter
Umständen
nicht
im
ausreichenden
Maße
Verluste
ab,
die
bei
Stornierung,
Unfall,
Krankheit,
Diebstahl
oder
Sachschäden
anfallen.
Your
personal
insurance
may
not
adequately
cover
losses
incurred
by
cancellation,
accident,
illness,
or
stolen
or
damaged
property.
ParaCrawl v7.1
Hauptproblem
hier
ist
aber,
dass
die
Informationen,
auf
den
die
jeweiligen
Anwendung
aufbauend
ihre
regelungstechnischen
Maßnahmen
am
Fahrzeug
durchführen,
nicht
im
ausreichenden
Maße
zuverlässig
sind,
da
nicht
sichergestellt
werden
kann,
ob
zwischen
dem
von
der
Telematikeinheit
erfassten
und
dem
eigenen
Fahrzeug
nicht
weitere
Fahrzeuge
oder
Objekte
sich
befinden.
However,
the
main
problem
here
is
that
the
information
on
the
basis
of
which
the
respective
application
implements
its
technical
control
measures
on
the
vehicle
is
not
sufficiently
reliable
since
it
is
not
possible
to
ensure
that
further
vehicles
or
objects
are
not
located
between
the
vehicle
which
is
sensed
by
the
telematics
unit
and
the
driver's
own
vehicle.
EuroPat v2
Es
gibt
zwar
durchaus
Hinweise,
dass
einzelne
spezifische
Werkzeugeigenschaften
durch
Aluminiumgehalte
im
Stahl
gegebenenfalls
bis
2
Gew.-%
günstig
beeinflusst
werden
können,
allerdings
scheint
eine
gewünschte
Qualitätssicherheit
und
ein
gesamtes
hohes
Güteprofil
des
Werkzeuges
nicht
im
ausreichenden
Maße
bzw.
nicht
in
überzeugender
Weise
vorzuliegen.
Although
it
is
true
that
there
are
indications
that
individual
specific
tool
properties
can
be
influenced
favorably
by
aluminum
content
in
the
steel
(for
example,
where
applicable,
aluminum
content
of
up
to
2%
by
weight),
a
desired
quality
assurance
and
an
overall
high
quality
profile
of
the
tool
do
not
appear
to
be
present
to
a
sufficient
extent
or
not
in
a
convincing
manner.
EuroPat v2
Problematisch
dabei
ist
es
vor
allem,
die
ständige
Fixierung
des
Patienten
im
ausreichenden
Maße
zu
gewährleisten.
The
main
problem
here
lies
in
ensuring
the
continuous
fixation
of
the
patient
to
a
sufficient
extent.
EuroPat v2
So
ist
gemäß
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
vorgesehen,
dass
das
Endstück
im
Bereich
des
ersten
Abschnittes
der
Öffnung
eine
Wandstärke
zwischen
2
mm
und
4
mm
aufweist
und
so
bei
dem
Innenhochdruckumformen
im
ausreichenden
Maße
elastisch
aufgeweitet
werden
kann.
Thus,
according
to
one
preferred
embodiment
the
end
piece
has
a
wall
thickness
between
2
mm
and
4
mm
in
the
area
of
the
front
portion
of
the
cavity,
and
therefore
may
be
sufficiently
elastically
expanded
during
hydroforming.
EuroPat v2