Übersetzung für "Im alltagsgeschäft" in Englisch
Namentlich
markenrechtliche
Überlegungen
kommen
im
Alltagsgeschäft
häufig
zu
kurz.
Trademark
considerations,
in
particular,
are
often
overlooked
in
everyday
business.
ParaCrawl v7.1
Modulares
Factoring
bietet
Ihnen
im
Alltagsgeschäft
viele
Vorteile:
Modular
factoring
offers
a
lot
of
advantages
in
everyday
business:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zahllose
Fragen,
mit
denen
wir
im
Alltagsgeschäft
konfrontiert
werden.
There
are
countless
questions
with
which
we
are
confronted
during
our
daily
business.
CCAligned v1
Wir
decken
die
Einsparungs-
und
Verbesserungspotenziale
auf
die
im
Alltagsgeschäft
untergehen.
We
identify
the
saving
and
improvement
potentials,
which
are
not
detected
in
daily
business.
CCAligned v1
Im
Alltagsgeschäft
ist
einfach
keine
Zeit,
alle
Neuerungen
eines
Updates
durchzugehen.
In
day-to-day
business
there
is
just
no
time
to
go
through
all
the
new
features
of
an
update.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
sieht
es
mit
dem
Anspruch
aus,
das
im
Alltagsgeschäft
durchzuhalten?
But
what
about
the
claim
to
persevere
in
everyday
business?
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Alltagsgeschäft
berechnet
die
Software
viel
mehr
Daten
als
es
jeder
Disponent
könnte.
But
in
everyday
business,
software
computes
more
data
than
every
manager
possibly
ever
could.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
ich
den
konstruktiven
Anmerkungen
des
Parlaments
zu
Themen
wie
Innovationsbeihilfen
für
Großunternehmen
als
Teil
von
Clustern
genauso
wie
der
von
Ihnen
vorgeschlagenen
äußerst
hilfreichen
Typologie
und
den
Voraussetzungen
für
eine
Unterscheidung
zwischen
den
üblichen
Tätigkeiten
im
Alltagsgeschäft
und
innovativen
Aktivitäten
aufgeschlossen
gegenüberstehe.
I
can
assure
you
that
in
this
process
I
will
look
with
an
open
mind
at
Parliament’s
constructive
comments
on
issues
such
as
innovation
aid
for
large
companies
as
part
of
clusters
and
the
very
helpful
typology
and
conditions
you
propose
for
distinguishing
between
day-to-day
operations
and
activities
relating
to
innovation.
Europarl v8
Chade-Meng
Tan,
Googles
"Jolly
Good
Fellow"
spricht
darüber,
wie
das
Unternehmen
Mitgefühl
im
Alltagsgeschäft
praktiziert
–
und
über
dessen
forsche
Nebenprojekte.
Google's
"Jolly
Good
Fellow,"
Chade-Meng
Tan,
talks
about
how
the
company
practices
compassion
in
its
everyday
business
--
and
its
bold
side
projects.
TED2013 v1.1
Dennoch
lassen
sich
im
Alltagsgeschäft
dieser
Plattformen
auch
die
traditionellen
Schwachpunkte
vieler
dieser
Unternehmen
beobachten,
darunter
der
Mangel
an
gegenseitigem
Vertrauen,
Zeit,
verfügbaren
Vertretern
und
nicht
selten
auch
der
fehlende
strategische
Schwerpunkt.
Nonetheless,
traditional
weaknesses
of
many
of
these
firms,
such
as
a
lack
of
mutual
trust,
time,
available
representatives
and,
often,
of
strategic
focus
are
also
visible
in
the
day-to-day
experience
of
those
platforms.
TildeMODEL v2018
Dennoch
lassen
sich
im
Alltagsgeschäft
dieser
Plattformen
auch
die
traditionellen
Schwachpunkte
vieler
dieser
Unternehmen
beobachten,
darunter
der
Mangel
an
gegenseitigem
Vertrauen,
Zeit,
verfügbaren
Vertretern
und
nicht
selten
auch
der
fehlende
strategische
Schwerpunkt.
Nonetheless,
traditional
weaknesses
of
many
of
these
firms,
such
as
a
lack
of
mutual
trust,
time,
available
representatives
and,
often,
of
strategic
focus
are
also
visible
in
the
day-to-day
experience
of
those
platforms.
TildeMODEL v2018
In
einem
integrierten
Europäischen
Finanzmarkt
ist
eine
effiziente
Aufsichtskooperation
äußerst
wichtig,
und
zwar
sowohl
im
Alltagsgeschäft
als
auch
im
Falle
einer
Krise.
In
the
integrating
European
market,
effective
supervisory
cooperation
is
essential,
both
in
terms
of
day-to-day
supervision
and
in
the
event
of
a
crisis.
TildeMODEL v2018
Zweite
Feststellung:
Das
europaweit
einheitliche
Angehen
der
institutionellen
und
rechtlichen
Probleme,
die
die
Entwicklung
des
Internet
und
dessen
Nutzung
im
Alltagsgeschäft
behindern,
ist
für
das
Ansehen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
von
großer
Bedeutung.
A
united
European
front
with
regard
to
the
statutory
and
legislative
problems
raised
by
the
development
of
the
Internet
and
its
use
in
everyday
transactions
will
be
critical
for
Europe's
prestige
and
competitive
edge.
TildeMODEL v2018
Die
Auslieferung
vieler
Sachen
im
Alltagsgeschäft
bedingt
nämlich
nicht
unbedingt
ein
ganzes
Automobil,
um
diese
Gänge
und
Transporte
effizient
abzuwickeln.
The
delivery
of
many
day-to-day
business
items
does
not
absolutely
require
an
entire
automobile
in
order
to
deal
efficiently
with
these
trips
and
transport
jobs.
EuroPat v2
Das
Vorsorgeprinzip
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz
ist
sowohl
im
Alltagsgeschäft
als
auch
über
„Impact
Assessments“
bei
investiven
Maßnahmen
verankert.
The
precautionary
principle
is
applied
with
regard
to
environmental
protection
in
everyday
business,
and
anchored
in
investment
projects
through
impact
assessments.
ParaCrawl v7.1
Das
wirkt
sich
nicht
nur
im
Alltagsgeschäft
positiv
aus,
sondern
vor
allem
auch
bei
größeren
Projekten,
für
die
wir
mit
weiteren
Unternehmen
der
BMA-Gruppe
zusammenarbeiten.
This
is
felt,
in
a
positive
way,
in
everyday
business,
and
especially
in
large-scale
projects,
where
BMA
America
collaborates
with
other
companies
in
the
BMA
Group.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnten
Sie
jemals
die
Zeit
finden
alles
zu
tun,
was
Sie
im
Alltagsgeschäft
machen
müssen...
und
außerdem
noch
eine
E-Mail-Kampagne
zu
erstellen,
die
Wert
stiftet
und
Ihren
Kontakten
das
Gefühl
gibt,
dass
Sie
sich
um
ihre
individuellen
Bedürfnisse
kümmern?
How
could
one
ever
find
the
time
to
do
everything
they
need
to
do
in
their
daily
jobs...
and
perfectly
craft
email
campaigns
that
both
deliver
on
value
and
makes
your
subscribers
feel
as
if
you're
catering
to
their
individual
needs?
ParaCrawl v7.1
Im
Alltagsgeschäft
haben
die
Spediteure
immer
das
Problem,
zwar
eigene
leeren
Container
zu
besitzen,
aber
nicht
gerade
an
den
Depots
bzw.
Bahnterminals,
wo
gerade
in
der
Nähe
eine
Verladung
stattfindet.
Exchange
Your
offers
In
every
day
practice
transportation
companies
have
a
problem
of
empty
containers
being
in
different
terminals
from
where
the
loading
takes
place.
ParaCrawl v7.1
Die
Allianz
hat
weltweit
über
75
Millionen
Kunden,
und
die
Straßenverkehrssicherheit
ist
nicht
nur
im
Zusammenhang
mit
dem
Sponsoring,
sondern
auch
im
Alltagsgeschäft
ein
wichtiges
Thema.
Allianz
has
more
than
75
million
customers
worldwide
and
road
safety
is
an
important
issue
not
only
in
the
sponsoring
context,
but
also
in
day-to-day
business.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
Herrschaft
über
Informationen
zeigt
sich
nicht
nur
im
Kontext
von
Kriegen,
sondern
auch
im
„reformpolitischen“
Alltagsgeschäft.
The
importance
of
ruling
the
information
politics
is
not
only
to
consider
in
the
context
of
war,
but
also
in
everyday
political
life.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
wird
also
nicht
losgelöst
in
einer
isolierten
eigenen
Abteilung
bearbeitet,
sondern
ist
in
allen
relevanten
Abteilungen
im
Unternehmen
im
Alltagsgeschäft
verankert.
Sustainability
is
not
something
that's
detached
in
its
own
isolated
department
to
be
addressed,
but
is
embodied
in
all
relevant
departments
in
the
company
in
the
day-to-day
workings
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Innovationen
begleiten
unsere
Branche
stets,
im
Alltagsgeschäft
genauso
wie
bei
Aufgaben
mit
langfristiger
Planung
und
Perspektive.
Innovations
are
a
constant
feature
of
our
industry,
in
our
day-to-day
business
and
in
activities
involving
a
long-term
planning
horizon
alike.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
unsere
Mandanten
bei
der
Realisierung
der
eingeleiteten
Maßnahmen
und
lassen
sie
auch
im
Alltagsgeschäft
nicht
im
Regen
stehen.
We
assist
our
clients
with
the
implementation
of
the
measures
and
support
them
also
in
their
everyday
business.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
handelt
es
sich
jedoch
insbesondere
im
professionellen
Alltagsgeschäft,
beispielsweise
beim
Erstellen
von
Druckfahnen
und
deren
Diskussion,
eher
um
Ausnahmen,
da
die
dort
verwendeten
Dateien
häufig
grafische
Containerformate,
wie
beispielsweise
pdf-Dateien
oder
PostScript-Dateien,
sind.
This
is
more
likely
to
involve
photographs,
however,
especially
in
everyday
professional
business
practice,
for
example
during
preparation
of
proof
copies
and
their
discussion,
since
the
files
used
there
are
frequently
graphic
container
formats,
such
as,
for
example,
pdf
files
or
PostScript
files.
EuroPat v2
Im
Team
von
Performing
Databases
arbeitet
Melanie
als
Office
Assistant
und
ist
für
den
reibungslosen
Ablauf
des
Alltagsgeschäft
im
Büro
verantwortlich.
In
the
team
of
Performing
Databases
Melanie
works
as
Office
Assistant
and
is
responsible
for
the
smooth
running
of
everyday
business
in
the
office.
CCAligned v1