Übersetzung für "Im umlauf" in Englisch

Desweiteren denke ich, sind einige Missverständnisse im Umlauf.
Then I think there are lots of mistaken ideas going round.
Europarl v8

Zu den neuen Büroausstattungen für das D3-Gebäude sind Gerüchte im Umlauf.
There are rumours circulating concerning new furniture that has been purchased for the D3 Building.
Europarl v8

Es waren abenteuerliche Gerüchte im Umlauf.
Rumours of the worst kind have circulated about this matter.
Europarl v8

Noch immer sind eine Reihe von Fehlinformationen zum Inhalt der Vorschläge im Umlauf.
There is some misinformation about the content of the proposals in circulation.
Europarl v8

Weltweit sind über eine halbe Million Kleinwaffen im Umlauf.
Globally, more than half a billion small arms are in circulation.
Europarl v8

Zurzeit scheinen mehrere Halbwahrheiten im Umlauf zu sein.
At the moment, a number of half-truths seem to be circulating.
Europarl v8

All das ist ja in der letzten Zeit im Umlauf.
All sorts of inferences like these have been doing the rounds lately.
Europarl v8

Fotos weitverbreitet im Umlauf auf Weibo.
Photos widely circulated in Weibo.
GlobalVoices v2018q4

Zwei Münzserien befinden sich im Umlauf ;
There are two series of coins in circulation .
ECB v1

Diese war weit im Umlauf und in das Deutsche übersetzt.
This speech was widely circulated, and was translated into German.
Wikipedia v1.0

Ich hörte, dass ein merkwürdiger Virus im Umlauf sei.
I heard that there was a strange virus in circulation.
Tatoeba v2021-03-10

Aktuell befinden sich 90 Mio. Litas in Banknoten im Umlauf.
90 million litas banknotes are currently in circulation.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf der zweiten Woche waren die Landeswährungen kaum noch im Umlauf.
By the end of the second week the legacy currencies accounted for only a small proportion of cash in circulation.
TildeMODEL v2018

Es sind reichlich falsche 50er im Umlauf.
There are lots of wooden nickels in circulation.
OpenSubtitles v2018