Übersetzung für "Im umlauf" in Englisch
Desweiteren
denke
ich,
sind
einige
Missverständnisse
im
Umlauf.
Then
I
think
there
are
lots
of
mistaken
ideas
going
round.
Europarl v8
Zu
den
neuen
Büroausstattungen
für
das
D3-Gebäude
sind
Gerüchte
im
Umlauf.
There
are
rumours
circulating
concerning
new
furniture
that
has
been
purchased
for
the
D3
Building.
Europarl v8
Es
waren
abenteuerliche
Gerüchte
im
Umlauf.
Rumours
of
the
worst
kind
have
circulated
about
this
matter.
Europarl v8
Noch
immer
sind
eine
Reihe
von
Fehlinformationen
zum
Inhalt
der
Vorschläge
im
Umlauf.
There
is
some
misinformation
about
the
content
of
the
proposals
in
circulation.
Europarl v8
Weltweit
sind
über
eine
halbe
Million
Kleinwaffen
im
Umlauf.
Globally,
more
than
half
a
billion
small
arms
are
in
circulation.
Europarl v8
Zurzeit
scheinen
mehrere
Halbwahrheiten
im
Umlauf
zu
sein.
At
the
moment,
a
number
of
half-truths
seem
to
be
circulating.
Europarl v8
All
das
ist
ja
in
der
letzten
Zeit
im
Umlauf.
All
sorts
of
inferences
like
these
have
been
doing
the
rounds
lately.
Europarl v8
Fotos
weitverbreitet
im
Umlauf
auf
Weibo.
Photos
widely
circulated
in
Weibo.
GlobalVoices v2018q4
Zwei
Münzserien
befinden
sich
im
Umlauf
;
There
are
two
series
of
coins
in
circulation
.
ECB v1
Diese
war
weit
im
Umlauf
und
in
das
Deutsche
übersetzt.
This
speech
was
widely
circulated,
and
was
translated
into
German.
Wikipedia v1.0
Ich
hörte,
dass
ein
merkwürdiger
Virus
im
Umlauf
sei.
I
heard
that
there
was
a
strange
virus
in
circulation.
Tatoeba v2021-03-10
Aktuell
befinden
sich
90
Mio.
Litas
in
Banknoten
im
Umlauf.
90
million
litas
banknotes
are
currently
in
circulation.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
der
zweiten
Woche
waren
die
Landeswährungen
kaum
noch
im
Umlauf.
By
the
end
of
the
second
week
the
legacy
currencies
accounted
for
only
a
small
proportion
of
cash
in
circulation.
TildeMODEL v2018
Es
sind
reichlich
falsche
50er
im
Umlauf.
There
are
lots
of
wooden
nickels
in
circulation.
OpenSubtitles v2018