Übersetzung für "Im rückblick" in Englisch

Im Rückblick hätte man viel mehr unternehmen und früher eingreifen können.
Looking back, much more could have been done, and earlier.
Europarl v8

Eine Schande - im Rückblick ist ja inzwischen sogar in Frankreich aufgearbeitet worden.
This was a shame, as people in France have become aware in retrospect.
Europarl v8

Meines Erachtens wird dies im historischen Rückblick auch auf den Euro zutreffen.
In my opinion, this will also be true of the euro in the historical perspective.
Europarl v8

Zunächst werden die Ergebnisse der Neunzigerjahre im Rückblick betrachtet .
First , evidence from the 1990s is reviewed from a backward-looking perspective .
ECB v1

Zunächst werden die Ergebnisse der vergangenen zehn Jahre im Rückblick betrachtet .
First , evidence is reviewed from a backward-looking perspective , covering the past ten years .
ECB v1

Chaplin bezeichnete im Rückblick diese Zeit als die glücklichste in seiner gesamten Karriere.
Later in life, Chaplin referred to his Mutual years as the happiest period of his career.
Wikipedia v1.0

Die Dinge waren vorausblickend also doch weniger klar als im Rückblick.
So matters were less clear in prospect than in retrospect.
News-Commentary v14

Im Rückblick ist der Grund dafür einfach zu erkennen.
In retrospect, it is easy to see why.
News-Commentary v14

Doch erscheint das Treffen von 2009 im Rückblick wesentlich besser.
But the 2009 meeting appears far better in hindsight.
News-Commentary v14

Im Rückblick war es Brian Epstein, der uns berühmt gemacht hat.
Looking back now, it was Brian Epstein. He was the guy who got us famous, really.
OpenSubtitles v2018

Aber im Rückblick waren wir es, die es in Bewegung setzten.
But, in hindsight, we were the ones who set all this in motion.
OpenSubtitles v2018

Aber im... Rückblick... hätte er weggehen sollen.
But in... in looking back... he should have walked away.
OpenSubtitles v2018

Ja, im Rückblick war es nicht gut, sich hinten anzustellen.
Yes, in retrospect, maybe not taking the lead wasn't a very good strategy.
OpenSubtitles v2018

Erst heute, im Rückblick auf die Vergangenheit, verstehe ich mich selbst.
In them, the truth ofthe past lives on."
OpenSubtitles v2018

Alles sieht im Rückblick besser aus, oder?
Everything looks more beautiful in retrospect, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Was im Rückblick ein Fehler war.
Which, in hindsight, turned out to be an error.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick bin ich Ihnen für den Anstoß dankbar.
You pushed me. And in hindsight, I appreciate that.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick war er nicht sehr glücklich gewählt.
In retrospect, perhaps not the most fortunate.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick wirkt das logisch, wie Pet Rock.
I mean, it seems obvious in retrospect, like the Pet Rock.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick war der Centura kein typischer Mittelklassewagen der 1970er-Jahre.
In retrospect the rather compact Centura was not a typical 1970s medium-sized car.
Wikipedia v1.0

Im Rückblick erscheint die Wahl dieses Modellnamens als unvorteilhaft.
In retrospect, the choice of the model name might seem unfortunate.
WikiMatrix v1

Es ging nicht mehr,“ sagte er 2007 im Rückblick.
Not much more," he said in 2007.
WikiMatrix v1

Im Rückblick wird vor allem die fehlende Nachfrage aus der Industrie kritisiert.
In hindsight, especially the inadequate involvement of industry is being criticized.
WikiMatrix v1

Im Rückblick erkenne ich mich selbst nicht mehr.
I look back, I don't recognise that person.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick... bereue ich das am meisten.
Looking back, that's the thing I regret the most.
OpenSubtitles v2018

Im Rückblick hatte sie wohl recht.
Looking back, she was probably right.
OpenSubtitles v2018