Übersetzung für "Im inneren" in Englisch

Sie ist das Instrument, das die Europäische Union im Inneren zusammenhält.
It is the instrument which holds the EU together at its heart.
Europarl v8

Der Flapper kann im Inneren des Steerts oder vor dem Steert angebracht sein.
The flapper may be attached either inside the codend or in front of the codend.
DGT v2019

Die europäische Herausforderung für das 21. Jahrhundert ist "Toleranz im Inneren".
The 21st-century European challenge is 'tolerance within'.
Europarl v8

Wir brauchen aber auch ein Instrument im Inneren.
We also, however, need an instrument at home.
Europarl v8

Weil der Druck im Inneren steigt, steigt die Repression entsprechend.
Because internal pressure is increasing, so is repression.
Europarl v8

Sind wir im Inneren für den Zusammenhalt?
From an internal perspective, are we in favour of cohesion or not?
Europarl v8

Im Bereich der inneren Sicherheit bleiben die Herausforderungen gewaltig.
Tremendous challenges remain in the area of internal security.
Europarl v8

Was hält uns eigentlich im Inneren zusammen?
What internal forces actually hold us together?
Europarl v8

Was ist jedoch im Inneren passiert?
What has happened internally, however?
Europarl v8

Wir sind im Inneren ungewöhnlich gespalten.
Internally we are divided to an unusual degree.
Europarl v8

Sind Sie mit den Entwicklungen im Inneren zufrieden?
Are you satisfied with the developments in home affairs?
Europarl v8

Tief im Inneren all dieser Teilchen gibt es noch etwas anderes.
Deep inside any of these particles, there is something else.
TED2013 v1.1

Es ist sehr, sehr, sehr detailreich im Inneren des Designs.
It's very, very, very detailed inside with the design.
TED2013 v1.1

Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert.
You see the person puzzled about what was going on inside.
TED2020 v1

Aso haben wir eine Seidenkarte mit Penicillin im Inneren hergestellt.
So we've made a silk card with penicillin in it.
TED2020 v1

Einerseits ist sie die Summe der Flächen der Quadrate im Inneren.
Well, on the one hand, it's the sum of the areas of the squares inside it, right?
TED2020 v1

Wir laufen lächelnd herum, während wir im Inneren schreien: Freiheit!
We walk around smiling when inside we're really screamin': freedom!
TED2020 v1

Im Inneren des Flugzeuges fanden sich allerdings keine menschlichen Überreste.
Inside the airplane, however, there were no human remains.
WMT-News v2019

Im Inneren der Halle haben die Immigranten aus Subsahara-Afrika rund 60 Zelte aufgestellt.
Inside the shed, Sub-Saharan immigrants have pitched about sixty tents.
GlobalVoices v2018q4

Im Inneren gerinnen die Proteine – dieses Gluten.
Inside, the proteins -- this gluten -- coagulates.
TED2013 v1.1

Und diese Magnetfeldlinien im Inneren des Supraleiters kommen in diskreten Mengen vor.
And these strands of magnetic field inside the superconductor, they come in discrete quantities.
TED2020 v1

Im Inneren spaltete sich 260 das gallische Sonderreich von Rom ab.
For Imperial Rome, the military was a full-time career in itself.
Wikipedia v1.0

Spydeberg ist eine norwegische Kommune im inneren Østfold.
Spydeberg is a municipality in Østfold county, Norway.
Wikipedia v1.0