Übersetzung für "Ihr selber" in Englisch

Ich wusste nicht, dass ihr das selber tun wolltet.
I didn't know that you were going to do that by yourselves.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr werdet das selber tun müssen.
You'll have to do that yourselves.
Tatoeba v2021-03-10

Wie euer Schiff aussehen würde, das müsst ihr natürlich selber erfinden.
The way your boat would look would be something you'd have to design yourself.
OpenSubtitles v2018

Ihr wißt auch selber alles, ihr schweigt nur!
You all know it, but you won't say anything!
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ja selber große Sünder, jedoch wollt ihr richten!
You're all great sinners yourselves, but you take it upon you to judge!
OpenSubtitles v2018

Bei Gott, Ihr habt das selber oft genug gesagt.
God knows, you've said so many times yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre euch sehr verbunden, wenn ihr euch selber einen runterholen würdet.
I beg your pardon, boys, but you are intruding on my privacy.
OpenSubtitles v2018

Das müsst Ihr schon selber tun.
That you will have to do yourself.
OpenSubtitles v2018

Das kannst du ihr selber sagen.
Tell her yourself.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr selber viel gekämpft, Lord Frey?
Have you done much fighting yourself, Lord Frey?
OpenSubtitles v2018

Hausaufgabe denkt ihr euch selber aus.
Come up with your own homework.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist, warum tut ihr euch das selber an?
The question is, why do you do that to yourself?
OpenSubtitles v2018

Ihr seid euch selber völlig fremd, und trotzdem kennt Er euch.
You are a stranger to yourself, and yet He knows you. - Amen.
OpenSubtitles v2018

Hier, ich sag's ihr selber.
Here, I'll tell her myself.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst es lernen, dann könnt ihr es selber machen.
Learn how and you can do it yourselves.
OpenSubtitles v2018

Macht ihr die selber oder zieht ihr euch aus und piekst euch?
You boys do that to yourselves or do you all get shirtless and poke each other?
OpenSubtitles v2018

Sie haben es ihr und sich selber versprochen.
You made promise to her and to self.
OpenSubtitles v2018

Mich wundert, das ihr euch selber eine Community-College-Klamauk- Comedy-Truppe nennt.
I'm starting to wonder if you even deserve to call yourselves a community college sketch comedy troupe.
OpenSubtitles v2018

Das müsst ihr schon selber tun.
That's your job.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie sterben, werdet ihr sie selber begraben.
And if they die, you will bury them yourselves.
OpenSubtitles v2018

Was TK betrifft, das werdet ihr heute ja selber sehen.
As far as T.K. goes, you'll all get to see for yourselves tonight.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst euch selber zu helfen wissen.
You are on your own.
OpenSubtitles v2018

Du hast es ihr selber gesagt.
You told her that yourself.
OpenSubtitles v2018

Die wollt ihr aber nicht selber trinken, oder?
Then do what you want But I do not drink, OK?
OpenSubtitles v2018