Übersetzung für "Ihr entgegenkommen" in Englisch

Herr Präsident, ich danke Ihnen sehr für Ihr Entgegenkommen.
Mr President, I thank you very much for your cooperation.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich danke Ihnen für Ihr Entgegenkommen.
Madam President, thank you for your courtesy.
Europarl v8

Ich danke Frau Schreyer für ihr Entgegenkommen.
I thank the Commissioner for her consideration.
Europarl v8

Ich danke den beiden Kommissaren für ihr Entgegenkommen.
I would like to thank the two Commissioners for their amenability.
Europarl v8

Herrn Ferber sowie dem Berichterstatter möchte ich für ihr bisheriges Entgegenkommen danken.
I would like to thank Mr Ferber, as well as the rapporteur, at this stage for the way in which they are meeting us halfway.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte lediglich der sozialdemokratischen Fraktion für ihr Entgegenkommen danken.
Mr President, I simply wanted to thank the Group of the Party of European Socialists for this gesture.
Europarl v8

Iris, ich danke Ihnen so sehr für Ihr Entgegenkommen.
Iris, thank you so much for reaching out to me.
OpenSubtitles v2018

Und ich soll euch entgegenkommen, ihr Pisser?
And I got to work with you shit bags?
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich über Ihr Entgegenkommen.
Your action means a lot to me.
OpenSubtitles v2018

Dass Ihr mir entgegenkommen... und meine Wünsche erfüllen würdet.
That you would oblige me and accommodate my desire.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht müssen wir ihr ein wenig entgegenkommen.
We may have to budge a little bit on this.
OpenSubtitles v2018

Wir danken Ihnen für Ihr Entgegenkommen und entschuldigen uns für die Verspätung.
Thank you for your cooperation, and our apologies for the delay.
OpenSubtitles v2018

Ein höherer Wahrheitsgehalt muss ihr entgegenkommen.
A higher truth must meet it halfway.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen schon jetzt für Ihr freundliches Entgegenkommen.
Thank you in advance for your attention.
ParaCrawl v7.1

Wenn es hart auf hart käme, zögen sie ihr Entgegenkommen sicher zurück.
If worse comes to worse, they would surely retract their compromise.
ParaCrawl v7.1

Ihr freundliches Entgegenkommen ist gepaart mit einem sehr kritischen Blick auf ihr Gegenüber.
Her friendly approach is coupled with a very critical eye for people.
ParaCrawl v7.1

Deshalb werden wir die Abstimmung hier aussetzen. Ich danke Ihnen für Ihr Entgegenkommen.
We are therefore going to suspend voting at this stage and I thank you for your cooperation.
Europarl v8

Beim Händedruck streckt sie ihre nicht vor... damit der andere ihr mehr entgegenkommen muss.
When she shakes hands, she won't stick hers out very far. She wants the other person to meet her more than halfway.
OpenSubtitles v2018