Übersetzung für "Ideal entsprechen" in Englisch

Er ist zu vorsichtig, um meinem Ideal zu entsprechen.
He's too prim and cautious to be my absolute ideal.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich jedoch darüber, dass wir in einigen grundlegenden Themenbereichen Lösungen finden konnten, die den Bedürfnissen der Verbraucher ideal entsprechen und gleichzeitig Zugeständnisse an die realen Gegebenheiten der Geschäftswelt machen.
I am however pleased that in respect of several key issues we have managed to find solutions which ideally meet consumers' needs, while at the same time making allowances for the realities of doing business.
Europarl v8

Um diesem Ideal zu entsprechen, könnte man die Teilnahme an Wikipedia für Studierende und Anwärter auf einen Magistertitel weltweit verpflichtend machen.
To fully realize this ideal, participation in Wikipedia might be made compulsory for advanced undergraduates and Master’s degree candidates worldwide.
News-Commentary v14

Entdecken Sie das Potential der Crowd und finden Sie Projekte, die Ihren Interessen und Anforderungen ideal entsprechen.
Unlock the potential of the crowd and discover projects that actually fit your needs.
CCAligned v1

Letztendlich ist auch das Füst-Gedicht ein Pastiche, oder zumindest die Nachahmung eines nicht-existierenden Gedichtmodells, das die Preisung der Wahrheit, der Wirklichkeit des Daseins, des Ideals der Rationalität mit biblischem Pathos darstellt und zugleich die Verurteilung all dessen ist, was diesem Ideal nicht zu entsprechen vermag.
In final analysis the Milán Füst poem is also a pastiche, or at least the imitation of a nonexistent model poem, which is the glorification - biblical in its pathos - of the truth, the reality of existence, the ideal of rationality, and at the same time the condemnation of everything that cannot be made to meet this ideal.
ParaCrawl v7.1

Ingrid Mattson, Professorin für Islam­wissenschaft am Huron College der Western University in Kanada, und Micha Brumlik, Senior Advisor am Zentrum Jüdische Studien Berlin-Brandenburg, diskutieren, wie Judentum und Islam eine gerechte Gesellschaft konzipieren und welche Bedingungen und Normen sie erfüllen muss, um diesem Ideal zu entsprechen.
Ingrid Mattson, professor of Islamic Studies, Huron College of Western University in Canada, and Micha Brumlik, senior advisor at the Berlin-Brandenburg Center of Jewish Studies, will discuss how Judaism and Islam conceive a just society and which conditions and standards they must observe to live up to this ideal.
ParaCrawl v7.1

Sie ermöglichte es Jean Guyot, seine unzähligen, dem Aufschwung Europas gewidmeten Engagements bis zu seinem Lebensende fortzusetzen, und wird Projekte, die diesem Ideal entsprechen, auch weiterhin am Leben erhalten.
It provided Jean Guyot with a framework for pursuing his numerous commitments to European integration until the end of his life and continues to act as a driving force for projects that support this ideal.
ParaCrawl v7.1

Mit dem neuen Werk in Passo Fundo können wir nun auch hier produzierte Krane anbieten, die den lokalen Bedürfnissen ideal entsprechen.“
Now, with this Passo Fundo factory, we can give them locally-manufactured cranes that are ideally suited to their needs.”
ParaCrawl v7.1

Und abgesehen davon steht da noch die umstrittene Frage im Raum, ob die meisten E-Sport-Spiele aufgrund ihres oft gewalttätigen Inhalts dem olympischen Ideal entsprechen, oder nicht.
Apart from this, there's also the controversial issue of whether or not most eSport games would fit into the Olympic ideal due to violent content.
ParaCrawl v7.1

Die für die Resonanz entscheidenden Pole bewegen sich mit größer werdendem t auf Halbkreisen von den rein imaginären Nullstellen von N 9, welche den Polen von T ideal entsprechen, zu den ebenfalls rein imaginären Nullstellen von Z 10, welche den Polen von P 1 und P 2 entsprechen.
As t increases, the poles determining resonance move on semicircles from the purely imaginary roots of N 9, which correspond to the poles of T ideal to the similarly purely imaginary roots of Z 10, which correspond to the poles of P 1 and P 2 .
EuroPat v2

Sind Retentat und Permeat entlang der Membran ideal durchmischt, so entsprechen die örtlichen Retentat- und Permeatkonzentrationen den jeweiligen Konzentration des im Summe anfallenden Retentats bzw. Permeats.
If retentate and permeate have ideal mixing along the membrane, the local retentate and permeate concentrations correspond to the respective concentrations of the retentate and permeate obtained overall.
EuroPat v2

Im späteren Betrieb werden nur noch die eingelernten Pixel verwendet, die dann effektiv einer ideal justierten Pixelzeile entsprechen.
During operation, only the taught pixels are used, which effectively correspond to an ideally aligned pixel line.
EuroPat v2

Daher überrascht es nicht, daß der Widerstand der Proletarierinnen sich nicht so sehr gegen das Ideal richtete, sondern eher gegen das Versagen der Realität, dem Ideal zu entsprechen.
It was hardly surprising, then, that the resistance of working class women was not so much to the ideal as to the failure of reality to live up to the ideal.
ParaCrawl v7.1

Je detaillierter ihr für euch selbst ergründet, was Schönheit wirklich bedeutet, desto eher versteht sie, dass sie nicht einem bestimmten "Ideal" entsprechen muss.
The more you explore what beauty really means, the more she'll understand that she doesn't need to live up to any 'ideal'.
ParaCrawl v7.1

Und mit unserem zukünftigen Chefdirigenten Christian Thielemann haben wir einen künstlerischen Leiter, der diesem Festival – in der Nachfolge von Herbert von Karajan – geradezu ideal entsprechen dürfte.«
Our future Principal Conductor, Christian Thielemann, will certainly make an ideal Artistic Director to the Festival, a post originally held by Herbert von Karajan.«
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der Dringlichkeit der Situation wussten wir, dass unsere Mietgeräte den Anforderungen ideal entsprechen würden.
Given the urgency of the situation, we knew our rental equipment would fit the bill perfectly.
ParaCrawl v7.1

Wehe dem, der sich schämt nicht dem Ideal zu entsprechen, das ihm die Gesellschaft vorgibt.
You should not be ashamed of not being similar to the ideal given by society.
ParaCrawl v7.1

Immer jüngere Menschen entscheiden sich für eine Schönheitsoperation, um irgendeinem ästhetischen "Ideal" zu entsprechen, während sie dadurch ihr zukünftiges Erscheinungsbild kompromittieren (im Jahr 2014 gab es 64.000 Schönheitsoperationen an Menschen im Alter zwischen 13 und 19 Jahren).
Ever younger people opt for plastic surgery to conform to some esthetic 'ideals' while compromising their future appearance (64,000 cosmetic surgery patients in 2014 were aged 13-19).
ParaCrawl v7.1

Mir scheint, daß auch die Entwicklungsbank des Europarats, um die Solidarität wirklich zu leben, gerne dem Ideal der Brüderlichkeit entsprechen möchte, das ich angesprochen habe, und Bereiche erforschen will, in denen die Brüderlichkeit und die Logik des Schenkens zum Ausdruck kommen könnten.
It also seems to me that in order really to live solidarity, the Development Bank of the Council of Europe wishes to correspond to the ideal of brotherhood that I have just mentioned and to explore the areas where brotherhood and the logic of giving can be expressed.
ParaCrawl v7.1

In dieser in Veränderung begriffenen Kultur mit einem Wahrheitsanspruch und einer Haltung des Dienstes zu leben, die dem christlichen Ideal entsprechen, ist manchmal schwierig geworden.
Living in this changing culture with a desire for truth and an attitude of service in conformity with the Christian ideal, has, at times, become difficult.
ParaCrawl v7.1

Klar, dass solche Bedingungen nicht unbedingt den planerischen Idealen einer Stadtverwaltung entsprechen.
Clearly, conditions like these do not constitute the urban planning ideal of a city's administration.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise werden solche Strahlungsquellen verwendet, die möglichst idealen Punktquellen entsprechen.
Those radiation sources that correspond as much as possible to ideal point sources are preferably used.
EuroPat v2

Ein idealer Wärmeausdehnungskoeffizient entsprechend der Halbleitermaterial vermeidet kritischen mechanischen Beanspruchungen.
An ideal coefficient of thermal expansion matching the semiconductor material avoids critical mechanical stresses.
ParaCrawl v7.1

Die Verpackung wird solange verbessert, bis sie ideal zum entsprechenden Produkt passt und produktionsreif ist.
The packaging keeps being improved until it is ideally suited for the relevant product and ready for production.
ParaCrawl v7.1

Hier treffen soziale Faktoren aufeinander wie die Armut, die 'Gettoisierung' in den Städten, Übergriffe des organisierten Verbrechens (dessen internationale Verbindungen unbekannt sind), ein gewisses Unvermögen der politischen Eliten, die Energien so zu lenken, dass sie politischen Idealen entsprechen, und die Übertragung auf die religiöse Sphäre insbesondere durch den fundamentalistischen Extremismus.
It involves social factors such as poverty, urban 'ghettoisation', some interference by organised crime with unknown links abroad, a certain inability of the political elite to mobilise people's energies around political ideals and the drift towards the religious sphere, especially through fundamentalist extremism.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Herr Ratspräsident, verteidigen Sie mit Pragmatismus die Interessen der Europäischen Union, schaffen Sie diese Assoziation, doch vergessen Sie nicht, dass die Zahlen den Idealen entsprechen müssen.
Commissioner, Mr President-in-Office, defend with pragmatism the European Union's interests, build this association, but do not forget that the figures have to match up to the ideals.
Europarl v8

Es muß jedoch hauptsächlich im Zusammenhang mit der Frei heit Europas gesehen werden, eigene Entscheidungen zu treffen, sich aus einer einseitigen Abhängigkeit auf dem Energiesektor, in der Politik und in anderen Be reichen zu befreien, also die einzige Rolle zu spielen, die ihm eine unseren Idealen entsprechende gute Zu kunft sichert, indem es friedliche und freundschaft liche Beziehungen zu den Vereinigten Staaten, zur Sowjetunion und zur Dritten Welt herstellt, die je doch auf Gleichberechtigung und Wahrung der ge genseitigen Interessen beruhen müssen.
But it is mainly a question of the freedom of Europe to take its own decisions, to be released from onesided dependence in the energy, political and other fields — in other words, to play the only role which can guarantee it a future worthy of our ideals — and to become a bond of peace and friendship between the United States, the Soviet Union and the Third World, on a basis of equality and of respect for mutual inter ests.
EUbookshop v2

Auf diesen Expositionsakkord folgt eine abwärtsstürzende, rhythmisch prägnante und dem Ideal des Florestan entsprechende Akkordfolge des Soloklavieres.
This exposition chord is followed by a descending, rhythmically incisive chord progression of the solo piano corresponding to the ideal of the boisterous Florestan.
WikiMatrix v1

Bei einer entsprechend idealen und optimierten Geometrie des in den Träger 3 hineinverlaufenden Endabschnittes 13a'" kann eine Anpressung der Lamelle an den Träger erzielt werden, die mit der Wirkung der in der internationalen PCT-Anmeldung WO 93/20296 beschriebenen Querspannung vergleichbar ist.
With corresponding ideal and optimized geometry of the end segment 13a'" extending into girder 3 pressing of the lamina onto the girder can be achieved, which is comparable to the effect of the transverse tension described in the International Patent Application WO 93/20296.
EuroPat v2

Wie bereits erwähnt, wird nun jedoch aufgrund brätabhängiger Parameter, z.B. dem Luftanteil im Brät oder z.B. der Füllrohrausmaße, der tatsächlich erreichte Füllgutausstoß nicht ideal entsprechend der Kurve 50 stattfinden, sondern z.B. so, wie er mit der ebenfalls durchgezogenen Kurve 55 dargestellt ist.
As already mentioned, the filling material output which is actually accomplished does not take place in an ideal manner in accordance with curve 50 because of sausage meat-dependent parameters, for instance the air amount in the sausage meat or, for instance, the dimensions of the filling tube, but will for instance take place in the manner as shown by curve 55, which is also illustrated by an unbroken line.
EuroPat v2

Die durch die Schraubbolzen 35 ausgeübten Zugkräfte pressen dementsprechend den Flansch 16 nur auf die Stirnfläche der Messerwalze 19, so daß diese sich ideal an die entsprechende Stirnfläche des aus härterem Material bestehenden Flansches 16 anpassen kann.
The tensile forces exerted by the threaded bolts 35 correspondingly press the flange 16 only onto the end face of the cutter block 19, so that the latter can adapt in ideal manner to the corresponding end face of the flange 16 made from harder material.
EuroPat v2

Zur Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens ist es wesentlich, daß das Abtasten der protrusiven Konturkurven in der sagittalen Ebene der Zähne jeweils nur an Abdrücken erfolgt, die dem idealen Zahnbogen entsprechend ausgerichtete Front- und Backenzähne aufweisen.
To carry out the procedure according to the invention, it is essential that the scanning of the protrusive contour curves in the sagittal plane of the teeth be performed in each instance on impressions with front and back teeth oriented in accordance with the ideal dental arch only.
EuroPat v2

Der Stromspiegel aus den beiden Transistoren TE1 und TS1 arbeitet dann ideal, wenn alle entsprechenden Transistorspannungen identisch sind.
The current mirror formed of the two transistors TE1 and TS1 functions ideally if all of the corresponding transistor voltages are identical.
EuroPat v2

Gegenstand der Erfindung sind neue Indolinderivate, die sich als kosmetische UV-Absorber eignen und die den genannten Anforderungen in idealer Weise entsprechen.
The invention relates to new indoline derivatives which are suitable as cosmetic UV absorbers and which meet the said requirements in an ideal manner.
EuroPat v2