Übersetzung für "Ideal entsprechen" in Englisch
Er
ist
zu
vorsichtig,
um
meinem
Ideal
zu
entsprechen.
He's
too
prim
and
cautious
to
be
my
absolute
ideal.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
jedoch
darüber,
dass
wir
in
einigen
grundlegenden
Themenbereichen
Lösungen
finden
konnten,
die
den
Bedürfnissen
der
Verbraucher
ideal
entsprechen
und
gleichzeitig
Zugeständnisse
an
die
realen
Gegebenheiten
der
Geschäftswelt
machen.
I
am
however
pleased
that
in
respect
of
several
key
issues
we
have
managed
to
find
solutions
which
ideally
meet
consumers'
needs,
while
at
the
same
time
making
allowances
for
the
realities
of
doing
business.
Europarl v8
Um
diesem
Ideal
zu
entsprechen,
könnte
man
die
Teilnahme
an
Wikipedia
für
Studierende
und
Anwärter
auf
einen
Magistertitel
weltweit
verpflichtend
machen.
To
fully
realize
this
ideal,
participation
in
Wikipedia
might
be
made
compulsory
for
advanced
undergraduates
and
Master’s
degree
candidates
worldwide.
News-Commentary v14
Entdecken
Sie
das
Potential
der
Crowd
und
finden
Sie
Projekte,
die
Ihren
Interessen
und
Anforderungen
ideal
entsprechen.
Unlock
the
potential
of
the
crowd
and
discover
projects
that
actually
fit
your
needs.
CCAligned v1
Letztendlich
ist
auch
das
Füst-Gedicht
ein
Pastiche,
oder
zumindest
die
Nachahmung
eines
nicht-existierenden
Gedichtmodells,
das
die
Preisung
der
Wahrheit,
der
Wirklichkeit
des
Daseins,
des
Ideals
der
Rationalität
mit
biblischem
Pathos
darstellt
und
zugleich
die
Verurteilung
all
dessen
ist,
was
diesem
Ideal
nicht
zu
entsprechen
vermag.
In
final
analysis
the
Milán
Füst
poem
is
also
a
pastiche,
or
at
least
the
imitation
of
a
nonexistent
model
poem,
which
is
the
glorification
-
biblical
in
its
pathos
-
of
the
truth,
the
reality
of
existence,
the
ideal
of
rationality,
and
at
the
same
time
the
condemnation
of
everything
that
cannot
be
made
to
meet
this
ideal.
ParaCrawl v7.1
Ingrid
Mattson,
Professorin
für
Islamwissenschaft
am
Huron
College
der
Western
University
in
Kanada,
und
Micha
Brumlik,
Senior
Advisor
am
Zentrum
Jüdische
Studien
Berlin-Brandenburg,
diskutieren,
wie
Judentum
und
Islam
eine
gerechte
Gesellschaft
konzipieren
und
welche
Bedingungen
und
Normen
sie
erfüllen
muss,
um
diesem
Ideal
zu
entsprechen.
Ingrid
Mattson,
professor
of
Islamic
Studies,
Huron
College
of
Western
University
in
Canada,
and
Micha
Brumlik,
senior
advisor
at
the
Berlin-Brandenburg
Center
of
Jewish
Studies,
will
discuss
how
Judaism
and
Islam
conceive
a
just
society
and
which
conditions
and
standards
they
must
observe
to
live
up
to
this
ideal.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichte
es
Jean
Guyot,
seine
unzähligen,
dem
Aufschwung
Europas
gewidmeten
Engagements
bis
zu
seinem
Lebensende
fortzusetzen,
und
wird
Projekte,
die
diesem
Ideal
entsprechen,
auch
weiterhin
am
Leben
erhalten.
It
provided
Jean
Guyot
with
a
framework
for
pursuing
his
numerous
commitments
to
European
integration
until
the
end
of
his
life
and
continues
to
act
as
a
driving
force
for
projects
that
support
this
ideal.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
neuen
Werk
in
Passo
Fundo
können
wir
nun
auch
hier
produzierte
Krane
anbieten,
die
den
lokalen
Bedürfnissen
ideal
entsprechen.“
Now,
with
this
Passo
Fundo
factory,
we
can
give
them
locally-manufactured
cranes
that
are
ideally
suited
to
their
needs.”
ParaCrawl v7.1
Und
abgesehen
davon
steht
da
noch
die
umstrittene
Frage
im
Raum,
ob
die
meisten
E-Sport-Spiele
aufgrund
ihres
oft
gewalttätigen
Inhalts
dem
olympischen
Ideal
entsprechen,
oder
nicht.
Apart
from
this,
there's
also
the
controversial
issue
of
whether
or
not
most
eSport
games
would
fit
into
the
Olympic
ideal
due
to
violent
content.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Resonanz
entscheidenden
Pole
bewegen
sich
mit
größer
werdendem
t
auf
Halbkreisen
von
den
rein
imaginären
Nullstellen
von
N
9,
welche
den
Polen
von
T
ideal
entsprechen,
zu
den
ebenfalls
rein
imaginären
Nullstellen
von
Z
10,
welche
den
Polen
von
P
1
und
P
2
entsprechen.
As
t
increases,
the
poles
determining
resonance
move
on
semicircles
from
the
purely
imaginary
roots
of
N
9,
which
correspond
to
the
poles
of
T
ideal
to
the
similarly
purely
imaginary
roots
of
Z
10,
which
correspond
to
the
poles
of
P
1
and
P
2
.
EuroPat v2
Sind
Retentat
und
Permeat
entlang
der
Membran
ideal
durchmischt,
so
entsprechen
die
örtlichen
Retentat-
und
Permeatkonzentrationen
den
jeweiligen
Konzentration
des
im
Summe
anfallenden
Retentats
bzw.
Permeats.
If
retentate
and
permeate
have
ideal
mixing
along
the
membrane,
the
local
retentate
and
permeate
concentrations
correspond
to
the
respective
concentrations
of
the
retentate
and
permeate
obtained
overall.
EuroPat v2
Im
späteren
Betrieb
werden
nur
noch
die
eingelernten
Pixel
verwendet,
die
dann
effektiv
einer
ideal
justierten
Pixelzeile
entsprechen.
During
operation,
only
the
taught
pixels
are
used,
which
effectively
correspond
to
an
ideally
aligned
pixel
line.
EuroPat v2
Daher
überrascht
es
nicht,
daß
der
Widerstand
der
Proletarierinnen
sich
nicht
so
sehr
gegen
das
Ideal
richtete,
sondern
eher
gegen
das
Versagen
der
Realität,
dem
Ideal
zu
entsprechen.
It
was
hardly
surprising,
then,
that
the
resistance
of
working
class
women
was
not
so
much
to
the
ideal
as
to
the
failure
of
reality
to
live
up
to
the
ideal.
ParaCrawl v7.1
Je
detaillierter
ihr
für
euch
selbst
ergründet,
was
Schönheit
wirklich
bedeutet,
desto
eher
versteht
sie,
dass
sie
nicht
einem
bestimmten
"Ideal"
entsprechen
muss.
The
more
you
explore
what
beauty
really
means,
the
more
she'll
understand
that
she
doesn't
need
to
live
up
to
any
'ideal'.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
unserem
zukünftigen
Chefdirigenten
Christian
Thielemann
haben
wir
einen
künstlerischen
Leiter,
der
diesem
Festival
–
in
der
Nachfolge
von
Herbert
von
Karajan
–
geradezu
ideal
entsprechen
dürfte.«
Our
future
Principal
Conductor,
Christian
Thielemann,
will
certainly
make
an
ideal
Artistic
Director
to
the
Festival,
a
post
originally
held
by
Herbert
von
Karajan.«
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Dringlichkeit
der
Situation
wussten
wir,
dass
unsere
Mietgeräte
den
Anforderungen
ideal
entsprechen
würden.
Given
the
urgency
of
the
situation,
we
knew
our
rental
equipment
would
fit
the
bill
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Wehe
dem,
der
sich
schämt
nicht
dem
Ideal
zu
entsprechen,
das
ihm
die
Gesellschaft
vorgibt.
You
should
not
be
ashamed
of
not
being
similar
to
the
ideal
given
by
society.
ParaCrawl v7.1
Immer
jüngere
Menschen
entscheiden
sich
für
eine
Schönheitsoperation,
um
irgendeinem
ästhetischen
"Ideal"
zu
entsprechen,
während
sie
dadurch
ihr
zukünftiges
Erscheinungsbild
kompromittieren
(im
Jahr
2014
gab
es
64.000
Schönheitsoperationen
an
Menschen
im
Alter
zwischen
13
und
19
Jahren).
Ever
younger
people
opt
for
plastic
surgery
to
conform
to
some
esthetic
'ideals'
while
compromising
their
future
appearance
(64,000
cosmetic
surgery
patients
in
2014
were
aged
13-19).
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
daß
auch
die
Entwicklungsbank
des
Europarats,
um
die
Solidarität
wirklich
zu
leben,
gerne
dem
Ideal
der
Brüderlichkeit
entsprechen
möchte,
das
ich
angesprochen
habe,
und
Bereiche
erforschen
will,
in
denen
die
Brüderlichkeit
und
die
Logik
des
Schenkens
zum
Ausdruck
kommen
könnten.
It
also
seems
to
me
that
in
order
really
to
live
solidarity,
the
Development
Bank
of
the
Council
of
Europe
wishes
to
correspond
to
the
ideal
of
brotherhood
that
I
have
just
mentioned
and
to
explore
the
areas
where
brotherhood
and
the
logic
of
giving
can
be
expressed.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
in
Veränderung
begriffenen
Kultur
mit
einem
Wahrheitsanspruch
und
einer
Haltung
des
Dienstes
zu
leben,
die
dem
christlichen
Ideal
entsprechen,
ist
manchmal
schwierig
geworden.
Living
in
this
changing
culture
with
a
desire
for
truth
and
an
attitude
of
service
in
conformity
with
the
Christian
ideal,
has,
at
times,
become
difficult.
ParaCrawl v7.1
Klar,
dass
solche
Bedingungen
nicht
unbedingt
den
planerischen
Idealen
einer
Stadtverwaltung
entsprechen.
Clearly,
conditions
like
these
do
not
constitute
the
urban
planning
ideal
of
a
city's
administration.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
werden
solche
Strahlungsquellen
verwendet,
die
möglichst
idealen
Punktquellen
entsprechen.
Those
radiation
sources
that
correspond
as
much
as
possible
to
ideal
point
sources
are
preferably
used.
EuroPat v2
Ein
idealer
Wärmeausdehnungskoeffizient
entsprechend
der
Halbleitermaterial
vermeidet
kritischen
mechanischen
Beanspruchungen.
An
ideal
coefficient
of
thermal
expansion
matching
the
semiconductor
material
avoids
critical
mechanical
stresses.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpackung
wird
solange
verbessert,
bis
sie
ideal
zum
entsprechenden
Produkt
passt
und
produktionsreif
ist.
The
packaging
keeps
being
improved
until
it
is
ideally
suited
for
the
relevant
product
and
ready
for
production.
ParaCrawl v7.1
Hier
treffen
soziale
Faktoren
aufeinander
wie
die
Armut,
die
'Gettoisierung'
in
den
Städten,
Übergriffe
des
organisierten
Verbrechens
(dessen
internationale
Verbindungen
unbekannt
sind),
ein
gewisses
Unvermögen
der
politischen
Eliten,
die
Energien
so
zu
lenken,
dass
sie
politischen
Idealen
entsprechen,
und
die
Übertragung
auf
die
religiöse
Sphäre
insbesondere
durch
den
fundamentalistischen
Extremismus.
It
involves
social
factors
such
as
poverty,
urban
'ghettoisation',
some
interference
by
organised
crime
with
unknown
links
abroad,
a
certain
inability
of
the
political
elite
to
mobilise
people's
energies
around
political
ideals
and
the
drift
towards
the
religious
sphere,
especially
through
fundamentalist
extremism.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Herr
Ratspräsident,
verteidigen
Sie
mit
Pragmatismus
die
Interessen
der
Europäischen
Union,
schaffen
Sie
diese
Assoziation,
doch
vergessen
Sie
nicht,
dass
die
Zahlen
den
Idealen
entsprechen
müssen.
Commissioner,
Mr
President-in-Office,
defend
with
pragmatism
the
European
Union's
interests,
build
this
association,
but
do
not
forget
that
the
figures
have
to
match
up
to
the
ideals.
Europarl v8
Es
muß
jedoch
hauptsächlich
im
Zusammenhang
mit
der
Frei
heit
Europas
gesehen
werden,
eigene
Entscheidungen
zu
treffen,
sich
aus
einer
einseitigen
Abhängigkeit
auf
dem
Energiesektor,
in
der
Politik
und
in
anderen
Be
reichen
zu
befreien,
also
die
einzige
Rolle
zu
spielen,
die
ihm
eine
unseren
Idealen
entsprechende
gute
Zu
kunft
sichert,
indem
es
friedliche
und
freundschaft
liche
Beziehungen
zu
den
Vereinigten
Staaten,
zur
Sowjetunion
und
zur
Dritten
Welt
herstellt,
die
je
doch
auf
Gleichberechtigung
und
Wahrung
der
ge
genseitigen
Interessen
beruhen
müssen.
But
it
is
mainly
a
question
of
the
freedom
of
Europe
to
take
its
own
decisions,
to
be
released
from
onesided
dependence
in
the
energy,
political
and
other
fields
—
in
other
words,
to
play
the
only
role
which
can
guarantee
it
a
future
worthy
of
our
ideals
—
and
to
become
a
bond
of
peace
and
friendship
between
the
United
States,
the
Soviet
Union
and
the
Third
World,
on
a
basis
of
equality
and
of
respect
for
mutual
inter
ests.
EUbookshop v2
Auf
diesen
Expositionsakkord
folgt
eine
abwärtsstürzende,
rhythmisch
prägnante
und
dem
Ideal
des
Florestan
entsprechende
Akkordfolge
des
Soloklavieres.
This
exposition
chord
is
followed
by
a
descending,
rhythmically
incisive
chord
progression
of
the
solo
piano
corresponding
to
the
ideal
of
the
boisterous
Florestan.
WikiMatrix v1
Bei
einer
entsprechend
idealen
und
optimierten
Geometrie
des
in
den
Träger
3
hineinverlaufenden
Endabschnittes
13a'"
kann
eine
Anpressung
der
Lamelle
an
den
Träger
erzielt
werden,
die
mit
der
Wirkung
der
in
der
internationalen
PCT-Anmeldung
WO
93/20296
beschriebenen
Querspannung
vergleichbar
ist.
With
corresponding
ideal
and
optimized
geometry
of
the
end
segment
13a'"
extending
into
girder
3
pressing
of
the
lamina
onto
the
girder
can
be
achieved,
which
is
comparable
to
the
effect
of
the
transverse
tension
described
in
the
International
Patent
Application
WO
93/20296.
EuroPat v2
Wie
bereits
erwähnt,
wird
nun
jedoch
aufgrund
brätabhängiger
Parameter,
z.B.
dem
Luftanteil
im
Brät
oder
z.B.
der
Füllrohrausmaße,
der
tatsächlich
erreichte
Füllgutausstoß
nicht
ideal
entsprechend
der
Kurve
50
stattfinden,
sondern
z.B.
so,
wie
er
mit
der
ebenfalls
durchgezogenen
Kurve
55
dargestellt
ist.
As
already
mentioned,
the
filling
material
output
which
is
actually
accomplished
does
not
take
place
in
an
ideal
manner
in
accordance
with
curve
50
because
of
sausage
meat-dependent
parameters,
for
instance
the
air
amount
in
the
sausage
meat
or,
for
instance,
the
dimensions
of
the
filling
tube,
but
will
for
instance
take
place
in
the
manner
as
shown
by
curve
55,
which
is
also
illustrated
by
an
unbroken
line.
EuroPat v2
Die
durch
die
Schraubbolzen
35
ausgeübten
Zugkräfte
pressen
dementsprechend
den
Flansch
16
nur
auf
die
Stirnfläche
der
Messerwalze
19,
so
daß
diese
sich
ideal
an
die
entsprechende
Stirnfläche
des
aus
härterem
Material
bestehenden
Flansches
16
anpassen
kann.
The
tensile
forces
exerted
by
the
threaded
bolts
35
correspondingly
press
the
flange
16
only
onto
the
end
face
of
the
cutter
block
19,
so
that
the
latter
can
adapt
in
ideal
manner
to
the
corresponding
end
face
of
the
flange
16
made
from
harder
material.
EuroPat v2
Zur
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
ist
es
wesentlich,
daß
das
Abtasten
der
protrusiven
Konturkurven
in
der
sagittalen
Ebene
der
Zähne
jeweils
nur
an
Abdrücken
erfolgt,
die
dem
idealen
Zahnbogen
entsprechend
ausgerichtete
Front-
und
Backenzähne
aufweisen.
To
carry
out
the
procedure
according
to
the
invention,
it
is
essential
that
the
scanning
of
the
protrusive
contour
curves
in
the
sagittal
plane
of
the
teeth
be
performed
in
each
instance
on
impressions
with
front
and
back
teeth
oriented
in
accordance
with
the
ideal
dental
arch
only.
EuroPat v2
Der
Stromspiegel
aus
den
beiden
Transistoren
TE1
und
TS1
arbeitet
dann
ideal,
wenn
alle
entsprechenden
Transistorspannungen
identisch
sind.
The
current
mirror
formed
of
the
two
transistors
TE1
and
TS1
functions
ideally
if
all
of
the
corresponding
transistor
voltages
are
identical.
EuroPat v2
Gegenstand
der
Erfindung
sind
neue
Indolinderivate,
die
sich
als
kosmetische
UV-Absorber
eignen
und
die
den
genannten
Anforderungen
in
idealer
Weise
entsprechen.
The
invention
relates
to
new
indoline
derivatives
which
are
suitable
as
cosmetic
UV
absorbers
and
which
meet
the
said
requirements
in
an
ideal
manner.
EuroPat v2