Übersetzung für "Ich zweifle nicht daran" in Englisch
Aber
ich
zweifle
nicht
daran,
dass
er
genauso
lauten
wird.
But
I
don't
doubt
it
will
be
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
nur
daran,
ich
nenne
dich
einen
Lügner.
I'm
not
just
doubting
your
word.
I'm
calling
you
a
liar.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
er
wegen
Mordes
angeklagt
wird.
I
have
no
doubt
he'll
be
indicted
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Evan,
ich
zweifle
nicht
daran,
was
du
durchgemacht
hast.
What
you
went
through.
I
just-
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
die
Gründe
zahlreich
sind.
I'm
in
no
doubt
that
there
are
many
reasons.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
Sie
gute
Eltern
sein
können.
I
have
no
doubt
you
could
be
good
parents.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
Sie
und
ich
dasselbe
wollen.
I
have
no
doubt
you
and
I
want
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
Val.
I
don't
question
you,
Val.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
im
Geringsten
daran,
Hercule.
There
is
no
doubt
in
my
mind
whatsoever,
Hercule.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
Sie
Ihren
Platz
im
Team
finden.
I
have
no
doubt
you
will
find
your
place
on
the
footie
squad.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
einen
Augenblick
daran,
daß
die
Kommission
dies
beabsichtigt.
We
agreed
to
hold
a
brief
debate
on
Mr
Tugendhat's
statement,
Mr
President
:
that
was
yesterday's
debate,
and
it
is
over.
EUbookshop v2
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
er
sein
Wort
halten
wird.
I
am
confident
he
will
keep
his
word.
EUbookshop v2
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
Sie
sich
meiner
Meinung
anschließen.
I
am
sure
you
will
all
agree
with
me.
EUbookshop v2
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
sie
unsere
Gespräche
überwachen.
I
have
no
doubt
they're
monitoring
our
communications.
OpenSubtitles v2018
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
Sie
richtig
wählen
werden.
I
have
no
doubt
that
you
will
make
the
right
choice.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
Gott
das
größte
lebende
Wesen
ist.
I
do
not
doubt
that
God
is
the
greatest
living
Being.
ParaCrawl v7.1
I
ja,
ich
zweifle
nicht
daran,
seinen
guten
Glauben.
I
yes,
I
do
not
doubt
his
good
faith.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
überhaupt
nicht
daran,
dass
es
solche
geheimen
Verhandlungen
gibt.
There
is
no
doubt
in
my
mind
that
such
secret
negotiations
are
taking
place.
ParaCrawl v7.1
Dann
zweifle
ich
nicht
daran
oder
bestehe
darauf
es
zu
klären.
I
do
not
doubt
it
or
insist
on
making
it
clear.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
sie
einstimmig
angenommen
werden.
I
have
no
doubt
that
they
will
be
adopted
unanimously.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
sie
passierte.
I
do
not
doubt
it
happened.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
die
Bibel
ein
zuverlässiges
historisches
Dokument
ist.
I
do
not
doubt
that
the
Bible
is
a
reliable
historical
document.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
im
Geringsten
daran,
dass
Evo
siegreich
daraus
hervorgehen
wird.
I
haven't
the
slightest
doubt
that
Evo
will
come
out
victorious.
ParaCrawl v7.1
Ich
zweifle
nicht
daran,
dass
wir
bald
um
die
Genehmigung
weiterer
Mittel
gebeten
werden.
There
is
no
doubt
in
my
mind
that
we
will
soon
be
asked
to
approve
further
funding.
Europarl v8
Ich
zweifle
nicht
im
Geringsten
daran,
dass
diesem
expandierenden
Sektor
eine
bedeutende
Rolle
zukommt.
There
is
no
doubt
in
my
mind
that
this
expanding
sector
has
an
essential
role
to
play.
Europarl v8
Ich
zweifle
nicht
daran,
daß
die
Mitgliedstaaten
und
alle
Bewerberländer
ebenso
fest
entschlossen
sind.
I
have
no
doubts
about
the
determination
of
the
Member
States
and
all
the
applicant
countries.
TildeMODEL v2018