Übersetzung für "Ich wäre gewesen" in Englisch
Wäre
ich
hier
gewesen,
hätte
ich
eine
Berichtigung
beantragt.
Had
I
been
here,
I
would
have
made
a
correction.
Europarl v8
Wäre
ich
dabei
gewesen,
dann
hätte
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
I
would
have
voted
against
the
report
had
I
been
there.
Europarl v8
Ich
wäre
ebenso
betroffen
gewesen,
wäre
ich
nicht
als
Junge
erzogen
worden.
I
would
have
faced
the
same,
if
I
hadn't
been
raised
as
a
boy.
TED2020 v1
Ich
wäre
glücklicher
gewesen,
wenn
ich
eine
Maske
getragen
hätte.
I
would
have
been
happier
wearing
a
mask.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wünschte,
ich
wäre
dort
gewesen.
I
wish
I'd
been
there.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wäre
früher
da
gewesen,
wenn
ich
gekonnt
hätte.
I'd
have
been
here
a
heap
sooner
if
I
could've.
OpenSubtitles v2018
Weil,
wenn
ich
dort
gewesen
wäre,
ich
um
Hilfe
gerufen
hätte.
Well,
because
if
I
was
there
I'd
have
hollered
for
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
so
enchanté
gewesen,
einen
König
zum
Abendessen
da
zu
haben.
I'd
have
been
so
enchanté
to
have
a
king
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
zurück
gewesen,
bevor
es
irgendwer
bemerkt
hätte.
Be
back
before
anyone
knew.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Sie
wäre
ich
verloren
gewesen.
I
wouldn't
have
known
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ohne
sie
wäre
ich
verloren
gewesen.
I
couldn't
have
made
it
without
her.
OpenSubtitles v2018
Falls
wir
nur
einen
Raumfahrer
wollten,
wäre
ich
einverstanden
gewesen.
If
we
want
just
an
astronaut,
I
agree.
OpenSubtitles v2018
Du
wärst
jetzt
in
Tara
bei
deiner
Mutter
wäre
ich
nicht
gewesen.
You'd
be
at
Tara
now
with
your
mother,
wouldn't
you?
If
it
weren't
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
glücklich
gewesen,
wenn
ich
es
ihm
hätte
sagen
können.
I
would
be
happy
if
I
could
simply
have
said
it
to
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Larry
nicht
gewesen
wäre,
wäre
ich
verloren
gewesen.
If
it
hadn't
been
for
Larry,
I
don't
know
what
I
would
have
done.
OpenSubtitles v2018
Hätte
es
sie
nicht
gegeben,
wäre
ich
erledigt
gewesen.
WHY,
IF
IT
WASN'T
FOR
H
ER,
I'D
HAVE
BEEN
F
IN
ISH
ED.
I'D
HAVE
GIVEN
UP.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
wäre
dabei
gewesen.
I
wish
I'd
been
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
dumm
gewesen,
es
abzulehnen.
I
would
be
stupid
to
refuse.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
enttäuscht
gewesen,
wenn
Sie
meine
Hand
nicht
zerquetscht
hätten.
I
would
have
been
disappointed
if
you
hadn't
crushed
my
hand.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
klüger
gewesen,
hätte
ich
dich
retten
können.
If
I'd
had
brains
enough,
I
could've
saved
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
tot,
alle
tot,
wäre
ich
nicht
gewesen.
They
would
be
dead,
all
dead,
if
there
was
not
me.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
imstande
gewesen,
Schmerz
zu
empfinden,
wäre
er
am
Leben.
If
I'd
been
able
to
feel
pain
he'd
be
alive
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
gewesen
wäre,
wüsste
ich,
wo
sie
ist.
NOW,
if
I'd
killed
her,
I'd
know
where
she
was,
wouldn't
I?
OpenSubtitles v2018
Sollte
was
sein,
sage,
ich
wäre
es
gewesen.
If
anything,
blame
me.
OpenSubtitles v2018
Eine
Sekunde
länger
und
ich
wäre
frei
gewesen.
I
was
so
close
to
being
free.
OpenSubtitles v2018
In
all
den
Jahren
war
es,
als
wäre
ich
tot
gewesen.
It's
like
being
dead
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
Wäre
ich
da
gewesen,
hätte
ich
ihn
gerettet.
And
had
I
been
there,
I
might
have
saved
him.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
mal
an,
ich
wäre
im
Hemd
gewesen?
Just
imagine,
lf
l
had
only
had
a
shirt
on?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
unfruchtbar
gewesen
wäre,
wäre
ich
nun
glücklicher.
Yes.
Had
I
been
sterile,
darling,
I'd
be
happier
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
wäre
real
gewesen.
I
wish
it
had
been
real...
OpenSubtitles v2018