Übersetzung für "Ich wäre gewesen" in Englisch

Wäre ich hier gewesen, hätte ich eine Berichtigung beantragt.
Had I been here, I would have made a correction.
Europarl v8

Wäre ich dabei gewesen, dann hätte ich gegen den Bericht gestimmt.
I would have voted against the report had I been there.
Europarl v8

Ich wäre ebenso betroffen gewesen, wäre ich nicht als Junge erzogen worden.
I would have faced the same, if I hadn't been raised as a boy.
TED2020 v1

Ich wäre glücklicher gewesen, wenn ich eine Maske getragen hätte.
I would have been happier wearing a mask.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
I wish I'd been there.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wäre früher da gewesen, wenn ich gekonnt hätte.
I'd have been here a heap sooner if I could've.
OpenSubtitles v2018

Weil, wenn ich dort gewesen wäre, ich um Hilfe gerufen hätte.
Well, because if I was there I'd have hollered for help.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre so enchanté gewesen, einen König zum Abendessen da zu haben.
I'd have been so enchanté to have a king for dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre zurück gewesen, bevor es irgendwer bemerkt hätte.
Be back before anyone knew.
OpenSubtitles v2018

Ohne Sie wäre ich verloren gewesen.
I wouldn't have known what to do.
OpenSubtitles v2018

Ohne sie wäre ich verloren gewesen.
I couldn't have made it without her.
OpenSubtitles v2018

Falls wir nur einen Raumfahrer wollten, wäre ich einverstanden gewesen.
If we want just an astronaut, I agree.
OpenSubtitles v2018

Du wärst jetzt in Tara bei deiner Mutter wäre ich nicht gewesen.
You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you? If it weren't for me.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre glücklich gewesen, wenn ich es ihm hätte sagen können.
I would be happy if I could simply have said it to him.
OpenSubtitles v2018

Wenn Larry nicht gewesen wäre, wäre ich verloren gewesen.
If it hadn't been for Larry, I don't know what I would have done.
OpenSubtitles v2018

Hätte es sie nicht gegeben, wäre ich erledigt gewesen.
WHY, IF IT WASN'T FOR H ER, I'D HAVE BEEN F IN ISH ED. I'D HAVE GIVEN UP.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich wäre dabei gewesen.
I wish I'd been here.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre dumm gewesen, es abzulehnen.
I would be stupid to refuse.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre enttäuscht gewesen, wenn Sie meine Hand nicht zerquetscht hätten.
I would have been disappointed if you hadn't crushed my hand.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich klüger gewesen, hätte ich dich retten können.
If I'd had brains enough, I could've saved you.
OpenSubtitles v2018

Sie wären tot, alle tot, wäre ich nicht gewesen.
They would be dead, all dead, if there was not me.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich imstande gewesen, Schmerz zu empfinden, wäre er am Leben.
If I'd been able to feel pain he'd be alive
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es gewesen wäre, wüsste ich, wo sie ist.
NOW, if I'd killed her, I'd know where she was, wouldn't I?
OpenSubtitles v2018

Sollte was sein, sage, ich wäre es gewesen.
If anything, blame me.
OpenSubtitles v2018

Eine Sekunde länger und ich wäre frei gewesen.
I was so close to being free.
OpenSubtitles v2018

In all den Jahren war es, als wäre ich tot gewesen.
It's like being dead all these years.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich da gewesen, hätte ich ihn gerettet.
And had I been there, I might have saved him.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie mal an, ich wäre im Hemd gewesen?
Just imagine, lf l had only had a shirt on?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich unfruchtbar gewesen wäre, wäre ich nun glücklicher.
Yes. Had I been sterile, darling, I'd be happier today.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, ich wäre real gewesen.
I wish it had been real...
OpenSubtitles v2018