Übersetzung für "Ich wäre erfreut" in Englisch

Ich wäre erfreut über die Ehre, die mir zu teil würde.
I would feel honored.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre hoch erfreut über Cocktails mit Mr. Allenbury.
Yes. I'll be delighted to have cocktails with Mr. Allenbury.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre erfreut, alles zu tun, was ich kann.
I'd be very pleased to do anything I can, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn er das Krankenhaus lebend erreicht, wäre ich erfreut.
I'm taking him to the hospital, and if I get him there alive, I'll feel very pleased.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr erfreut, Sie zum Flughafen zu bringen, Miss Carter.
I'd be quite happy to take you on to the airport, Miss Carter.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre erfreut, wenn Sie den Antrag abschmettern.
I would like it if you could see a way clear to deny that permit.
OpenSubtitles v2018

Und ich wäre erfreut zu entdecken, dass du darunter nackt bist.
And I'd be pleased to discover that you're naked underneath.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre erfreut, mehr über Ihre außergewöhnliche Pflanze zu hören.
I'm looking forward to hearing more about your extraordinary plant.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre erfreut, wenn ich es Ihnen schenken könnte.
It would please me to be able to give it.
OpenSubtitles v2018

Und ich wäre sehr erfreut, wenn Sie mich endlich aufklären.
And I'm sure I'd be delighted if you told me.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre erfreut, wenn ich die Ehre hätte.
I'd be delighted to have the honor.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr erfreut, wenn dies der Fall wäre.
It seems to have had a rather positive effect.
EUbookshop v2

Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie kommen könnten.
I should be very pleased if you could come.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wäre erfreut, Ihnen während Ihres Aufenthalts in Deutschland zahnärztliche Versorgung bieten.
I would be delighted to provide you with dental care during your stay in Germany.
CCAligned v1

Ich wäre erfreut, wenn Sie dies erklären könnten.
You would oblige me greatly if you explain this to me.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre erfreut, wenn Erfahrungen darüber ausgetauscht werden.
I would be pleased if experiences are exchanged.
ParaCrawl v7.1

Ich wäre daher erfreut, wenn der Ausschuss in diese Initiative umfassend eingebunden würde.
I would therefore be delighted if the committee were to become fully engaged in this initiative.
Europarl v8

Wenn Mark hier wäre, wäre ich erfreut, diese Diskussion mit ihm zu führen.
If Mark was here, then I would be glad to have this argument with him.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie das Ihren Kollegen, den Ministem, mitteilen würden.
How are we, the supposedly strong, to contribute positively to an international development plan and facilitate such a policy?
EUbookshop v2

Ich wäre sehr erfreut, wenn der mutmaßliche Gouverneur entgegenkommender wäre als der Finanzminister kürzlich.
I'd appreciate it if the presumptive governor is a bit more agreeable than the state treasurer was recently.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie mir eine klare Erklärung hinsichtlich dieses Vorfalls geben könnten.
I will be very pleased if you can give me a clear explanation of this incident.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass erwähnt worden ist, dass das Geld knapp ist, und dass wir es für so viele Sachen ausgeben müssen, aber ich muss sagen, dass ich sehr erfreut wäre, wenn wir Finanzierungsquellen fänden für diese Forschungsprogramme, die die Energieversorgung ...
I know it has been mentioned that money is tight and that we should be spending on so many things, but I must say that I would be very pleased if we found sources of funding for those research programmes which the energy supply ...
Europarl v8

Wenn Sie also über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens nachdenken, und wenn wir morgen darüber abstimmen, wäre ich erfreut, wenn sie das genau so betrachten könnten, wie Sie ihre eigenen Länder betrachten.
So, if you think about the accession of Bulgaria and Romania, and if we vote on it tomorrow, I would be delighted if you could view it in the same way as you view your own countries.
Europarl v8

Als einer der ursprünglichen Verfasser wäre ich ebenso erfreut, die Initiative in Bezug auf Sarajevo zu unterstützen, da es sehr wichtig ist, den Menschen dieser Region zu zeigen, dass die EU für sie da ist.
I would also be delighted to support - as one of the original authors - the initiative on Sarajevo, as it is very important for us to show the people of this region that the EU is here for them.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, eine Rahmenrichtlinie über Kinderbetreuungseinrichtungen in den Mitgliedstaaten vorzulegen - ich wäre sehr erfreut, wenn dies heute von Kommissar Flynn angekündigt würde -, und wir hoffen, daß wir für unsere Vorschläge die Unterstützung des Parlaments finden werden.
We should also like the Commission to issue a framework directive on childcare services - I would be delighted if the Commissioner were to announce it today - and we hope that this House will back our proposals.
Europarl v8

Ich wäre sehr erfreut, wenn ich mit Ihnen und anderen interessierten Mitgliedern eine möglichste umfassende Aussprache darüber führen könnte.
I should be happy to have as broad a debate as possible with you and other interested Members.
Europarl v8

Ich wäre erfreut, wenn wir im Eifer dieser Aussprache und Beratschlagung begreifen würden, dass es bestimmte Schlupflöcher in den Rechtsvorschriften der EU und auch in vielen Mitgliedstaaten gibt, die geschlossen werden müssen.
I would be pleased if, in the heat of this debate and deliberation, we were to understand that there are certain loopholes that must be closed in legislation in the EU and also in many Member States.
Europarl v8

Ich wäre erfreut, dem Präsidenten Mandela und der Präsidentin des südafrikanischen Parlaments, Frau Juvuala - die vor drei Monaten bei uns in Straßburg zu Gast weilte - die hoffnungsvolle und brüderliche Botschaft überbringen zu können, daß ihrem Hilfeersuchen entsprochen wird.
I should like to take President Mandela and the Speaker of the South African Parliament, Mrs Juvuala - who was our guest in Strasbourg three months ago - a message of hope and fraternity and a positive response to their request for assistance.
Europarl v8

Ich wäre hoch erfreut, wenn in der Finanziellen Vorausschau selbst dieser neue Konsens der europäischen Politik in Bezug auf Schwerpunktaufgaben zum Ausdruck käme.
I will be delighted if the Financial Perspective itself reflects this new consensus in European politics regarding priority tasks.
Europarl v8