Übersetzung für "Ich schweife ab" in Englisch

Mist, hör mir zu, ich schweife ab.
It's you, all right. Shit, listen to me, I'm rambling.
OpenSubtitles v2018

Egal, wie viel ich lese oder gärtnere, ich schweife ab.
No matter how much reading and gardening I do, my mind drifts.
OpenSubtitles v2018

Aber ich... Ich schweife ab.
But I-I-I digress.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei, ich schweife ab.
Anyway, I get sidetracked.
OpenSubtitles v2018

Ich schweife vom Thema ab, oder?
I'm getting way off the subject, aren't I?
OpenSubtitles v2018

Ich schweife ab von Hügeln und manchmal bei Dinner-Partys.
I ramble through the hills and occasionally at dinner parties.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, ich schweife ab.
I'm sorry, I'm rambling.
OpenSubtitles v2018

Selbst im Gebet schweife ich ab.
I pray, but I can't concentrate.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich schweife vom Thema ab.
I'm rambling on now.
OpenSubtitles v2018

Ich schweife ständig ab, ich denke zu viel.
I keep getting off topic cos my mind is racing here.
OpenSubtitles v2018

Ich schweife ab, wie immer, wenn ich nervös bin.
I'm rambling, I do that when I get nervous.
OpenSubtitles v2018

Nun, du weißt was ich meine, Ich, ich schweife ab.
Well, you know what, I'm-I'm rambling. I...
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise waren meine Dienste nicht erforderlich, aber ich schweife ab.
Founately,my services were not required, but I digress.
OpenSubtitles v2018

Again, ich schweife ab, aber ich bin einfach nicht.
Again, I digress but I'm just not.
ParaCrawl v7.1

Ich schweife leicht ab und verliere mich in Tagträumen.
My mind flies away easily and I daydream.
ParaCrawl v7.1

Aber ich schweife ab, also weiter im Bericht:
But I stray from the report:
ParaCrawl v7.1

Nun, warum schweife ich ab und erzähle über all das?
Well why am I digressing and talking about all of this?
ParaCrawl v7.1

Ich schweife ab, Also lasst uns beginnen.
I digress, so let’s begin.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche einfach nur, mir etwas cleveres zu erdenken, und dann schweife ich ab.
I sort of just try to think of something clever to say, then I just sort of ramble.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich schweife ab.
Okay, I'm rambling.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, ich schweife ab.
Sorry, I digress.
OpenSubtitles v2018

Aber egal, ich schweife ab und das ist nicht was sie gefragt haben.
But anyway, I'm going off on a tangent and that's not what they asked you.
QED v2.0a

Vielleicht ich schweife ab, aber ich hoffe, dass meine Perspektive zu klären.
Perhaps I digress but I hope to clarify my perspective.
CCAligned v1

Egal, ich schweife ab, zurück also zu unserer 50er Jahre Party….
No matter, I digress, So back to our 50s Party….
CCAligned v1

Doch ich schweife ab, denn dies ist weder Konrads Stil noch seine Konzeptualisierung des Politischen.
But I digress, for this is not Konrad's style or his conceptualization of the political.
ParaCrawl v7.1

Ohnehin, Ich schweife ab… die Berichterstattung über diese WMF-Exploit wurde, gut, interessant.
Anyway, I digress… the coverage of this WMF exploit has been, well, interesting.
ParaCrawl v7.1

Also ich hoffe, dass wir all diese Probleme beseitigt haben... aber ich schweife ab.
So hopefully we've addressed these issues... but I digress!
ParaCrawl v7.1

Ich schweife ab, obwohl, Die Eltern sind absolut entscheidend für Ihren Erfolg.
I digress though, Parents are absolutely critical to your success.
ParaCrawl v7.1

Nun, das FBI könnte ihren eigenen Arsch nicht mit einem GPS finden, aber ich schweife ab.
Well, the FBI couldn't find their own asses with a GPS, but I digress.
OpenSubtitles v2018