Übersetzung für "Ich pflege" in Englisch

Ich pflege immer zu sagen, es ist eigentlich eine urkommunistische Veranstaltung.
I always say that it is really a fundamentally communist structure.
Europarl v8

Auf jeden Fall pflege ich oft zwischen Kapitalismus und Liberalismus zu unterscheiden.
In any case, I do often like to distinguish between capitalism and liberalism.
Europarl v8

Ich pflege immer zu sagen: Prokurist K. ist fast ein Advokat.
That's what I always say, Mr. K. the chief clerk is nearly a lawyer.
Books v1

Ein klobiges Ding, dass ich nicht mehr pflege.
Very clunky thing that I no longer maintain.
GlobalVoices v2018q4

Und solche Wunden pflege ich nicht.
And I soothe no wounds such as yours.
OpenSubtitles v2018

Mein Tod, den ich pflege.
I'm treating the wounds of my own death.
OpenSubtitles v2018

Aber ich pflege meine Entschlüsse auch durchzusetzen.
But when I decide on a thing, I usually carry it through.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege morgens sehr wenig zu nehmen.
In the morning I really require very little.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege Gentlemen wie Sie sonst nicht zu behelligen.
It ain't like me to interrupt two gentlemen like you.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege meine Morde prinzipiell selbst zu begehen.
It's a matter of principal with me to commit my own murders.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege die Liebhaber meiner Frau zu bezahlen.
I have the custom of paying my wife's lovers.
OpenSubtitles v2018

Und zwar, weil ich meine Haare pflege.
It's because I take care of my hair.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege meine Klasse vor die Wahl zu stellen:
I take care of my pupils. And I give them the choice:
OpenSubtitles v2018

Ich pflege immer Wort zu halten.
I don't need to say anything.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege den Bus, bis ich klempnern kann.
I just take care of the van while I learn to plumb. Stop.
OpenSubtitles v2018

Bevor ich was sage, pflege ich erst mal nachzudenken.
I gotta think before I talk.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich pflege unsere Freundschaft.
Yes, I cherish our friendship.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich pflege gerne alles.
Well, I like to maintain.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege nicht, Joseph Stalin zu zitieren.
Now, I'm not in the habit of quoting Joseph Stalin.
OpenSubtitles v2018

Mitten in der Wüste pflege ich die Wunden eines Spinners.
I'm lost in the desert tending to the wounds of a madman?
OpenSubtitles v2018

Ich pflege Majestät stets die Wahrheit zu sagen.
I have always told Your Majesty the truth, and always will.
OpenSubtitles v2018

Sind sie krank, pflege ich sie.
They're sick, I care for them.
OpenSubtitles v2018

Und ich pflege zu sagen, fangen wir mit dem Schweren an.
And I always say start with the hard stuff first.
OpenSubtitles v2018

Ich pflege Ihre Mutter jetzt seit sechs Monaten.
I've been taking care of your mother for six months.
OpenSubtitles v2018

Und in gewisser Weise mache ich meinen Traumjob Krankenschwester, ich pflege Leute.
In a way, my dream to become a nurse has come true because I provide people with care.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen, den ich pflege, seit ich klein war.
I have one that I've tended to since I was a little girl.
OpenSubtitles v2018

Wie ich zu sagen pflege, tu, was du tun musst.
You know, like I always say, do what you got to do.
OpenSubtitles v2018