Übersetzung für "Ich nehme ihr angebot an" in Englisch

Ich nehme Ihr Angebot an, Captain.
I accept your terms, captain.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme Ihr Angebot an, mit einer Änderung.
I'll take the proposition you offered me, Anzelmo...
OpenSubtitles v2018

Kommissar, ich nehme Ihr Angebot an.
Commissioner, I accept your truce.
OpenSubtitles v2018

Männer, ich nehme Ihr Angebot gerne an.
Men, your offer is gladly accepted.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich nehme Ihr Angebot gern an, Bruder.
Well, I take right kindly to your offer, brother.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme ihr Angebot demütig an.
I humbly accept your offer.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme Ihr großzügiges Angebot an.
I accept your generous offer.
OpenSubtitles v2018

Esme, ich nehme ihr Angebot an.
Esme, I'll take up their offer.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht nehme ich ihr Angebot an.
Maybe I'll take your offer.
OpenSubtitles v2018

Danke, Meredith, aber ich nehme Ihr Angebot nicht an.
Thank you, Meredith. But I'm not taking your offer.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen, aber ich nehme Ihr Angebot nicht an.
Thank you, but I'm going to have to turn your offer down.
OpenSubtitles v2018

Beim dritten Teil nehme ich Ihr Angebot an, das bis morgen klar zu stellen.
As regards the third part, I agree to your suggestion of clarifying the matter by tomorrow.
Europarl v8

Ich nehme Ihr Angebot an.
I accept your offer.
Tatoeba v2021-03-10

Als Beweis nehme ich Ihr Angebot an und kürze Ihr Gehalt um 3 Pfund pro Woche.
And to prove it to you I'll accept your offer and reduce your wages by 3 pounds a week beginning Monday.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihr, ich nehme ihr Angebot an, wenn sie sich zu mir setzt.
Listen, tell the lady I'll accept her offer if she'll come sit with me.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme Ihr Angebot an, und da wir 626 Abgeordneten des Europäischen Parlaments die Schnittstelle zwischen der EU und der Öffentlichkeit sind, würde ich Sie bitten, jeden von uns kurz anzuschreiben, damit alle Abgeordneten entsprechend informiert sind.
I accept your offer and since we 626 MEPs are the contact between the EU and the public, would you like to write each of us a simple little letter making all of us in the Parliament aware of it?
Europarl v8

In aller Demut nehme ich Ihr Angebot an, den verstorbenen Reverend Pillington in Ihrer Gemeinde zu ersetzen.
I humbly accept the offer to serve your parish in the place of the late Reverend Pillington.
OpenSubtitles v2018

Uh, Mr. Campbell, ich dachte, ich nehme Ihr Angebot an, meine Arbeit anzuschauen.
Uh, Mr. Campbell, I thought I'd take you up on your offer to look at my work.
OpenSubtitles v2018

Weil ich ihm eine Freude machen will, nehm ich Ihr Angebot an.
I have thought it over, and, uh, I accept your very kind offer.
OpenSubtitles v2018