Übersetzung für "Ich komme zu dem ergebnis" in Englisch
Ich
komme
deshalb
zu
dem
Ergebnis,
dass
das
kein
Kompromiss
ist,
sondern
die
Kapitulation
der
Mehrheit
der
Delegation
des
Parlaments
vor
der
Position
des
Rates.
I
have
therefore
come
to
the
conclusion
that
this
is
not
so
much
a
compromise
as
a
capitulation
by
the
majority
of
the
Parliament
delegation
in
the
face
of
the
Council's
position.
Europarl v8
Immer
mehr
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
dass
all
jene,
die
die
politische
Union
wirklich
ernsthaft
verfolgen
und
den
Kontinent
in
der
Welt
stärken
wollen,
den
Bundesstaat,
die
Vereinigten
Staaten
von
Europa
engagiert
denken,
konzipieren
und
durchsetzen
müssen.
More
and
more,
I
come
to
the
conclusion
that
all
those
who
are
really
serious
about
seeking
political
union
and
putting
this
continent
in
a
stronger
position
on
the
world
stage
really
must
be
committed
to
thinking,
designing
and
implementing
the
federal
state,
the
united
states
of
Europe.
Europarl v8
Jedesmal,
wenn
ich
das
bei
mir
selber
ausprobiere,
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
dass
ich
rund
75
Prozent
meiner
Zeit
an
einer
relativ
geringen
Anzahl
von
Orten
verbringe.
Well,
when
I
have
done
this
on
myself,
I
always
come
to
the
conclusion
that
I
spend
about
75
percent
of
my
time
relatively
in
a
small
number
of
places.
TED2020 v1
Wenn
wir
über
die
Umweltbelastung
in
den
Städten
reden,
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
daß
wir
einfach
nicht
den
Mut
haben,
die
Umweltbelastung
zu
Umwelt
kosten
zu
machen
und
diese
im
Preis
auszudrücken.
Generally,
I
can
say
that
the
overall
tenor
of
the
report
is
consistent
with
and
complements
the
findings
of
the
Commission's
Green
Paper
on
sustainable
mobility.
EUbookshop v2
Daher
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
dass
ein
Inhaber
einer
bereits
bestehenden
Zulassung
nicht
in
den
Anwendungsbereich
von
Art.
13
Abs.
1
fällt.
I
therefore
conclude
that
a
holder
of
an
existing
authorisation
does
not
come
within
the
scope
of
Article
13(1).
EUbookshop v2
Ich
komme
zu
dem
Ergebnis,
daß
der
vorliegende
Be
richt
die
Einheit
der
gemeinschaftlichen
Regionalpolitik
nicht
gefährdet.
In
Belgium
I
have
seen
poverty
increase
in
a
number
of
areas,
like
as
Heuvelland,
Lokeren,
Turnhout,
Hageland
and
Limburg,
where
I
live.
EUbookshop v2
Ich
komme
zu
dem
Ergebnis,
dass
das
Gericht
mit
seiner
Feststellung,
die
Begründung
der
angefochtenen
Entscheidung
sei
mangelhaft,
einen
Rechtsfehler
begangen
hat.
I
conclude
that,
by
finding
the
statement
of
reasons
in
the
contested
decision
to
be
defective,
the
Court
of
First
Instance
erred
in
law.
EUbookshop v2
Ich
komme
zu
dem
Ergebnis:
Russland
trägt
jetzt
große
Verantwortung!
My
conclusion
is
the
following:
Russia
now
bears
great
responsibility!
ParaCrawl v7.1
Am
Schluß
des
Comics
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
daß
jede
Veränderung
Zeit
braucht,
aber
etwas
hat
bereits
begonnen.
At
the
end
of
this
comic,
I
conclude
that
any
possible
change
would
take
time,
but
it
has
started.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
verwendeten
Zutaten
im
Hunde-
und
Katzenfutter
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
dass
diese
Produkte
perfekt
dazu
geeignet
sind,
die
Ernährungsbedürfnisse
von
Heimtieren
zu
erfüllen.
Taking
account
of
the
ingredients
used
for
the
dog
and
cat
foods
I
reach
the
conclusion
that
these
products
are
perfectly
suited
for
meeting
pets'
dietary
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
mir
die
Entwicklung
auf
der
Welt
anschaue
und
wenn
ich
mir
auch
die
Entwicklung
in
einigen
europäischen
Staaten
anschaue,
aber
vor
allen
Dingen
darüber
hinaus,
komme
ich
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Zeit
der
Selbstverständlichkeit
vorbei
ist.
If
I
look
at
developments
in
the
world,
and
if
I
look
at
developments
in
some
European
countries,
but
especially
beyond
Europe,
then
I
come
to
the
conclusion
that
the
era
of
givens
is
over.
ParaCrawl v7.1