Übersetzung für "Ich kann mir auch vorstellen" in Englisch

Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass du das wirklich glaubst.
I don't even think you think so.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir auch vorstellen, dass sie damit rechnet.
I can also imagine that's what she's counting on.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann mir auch nicht vorstellen, zu bleiben.
But there's no way I can imagine staying here, either.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es mir auch nicht vorstellen.
I've never seen the attraction of it myself.
OpenSubtitles v2018

Na, ich kann mir auch nicht vorstellen, dass du desertierst.
Yes, and you see I did not desert.
OpenSubtitles v2018

Ja, das kann ich mir auch vorstellen.
Yeah, I can see that, too.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich mir auch nicht vorstellen.
No, I didn't think so.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir auch was Besseres vorstellen!
I'm tender-headed! Believe me, I don't want to do this any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir auch nicht vorstellen wie...
I can't even imagine how...
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir auch vorstellen, dass du jemand anderes bist.
I can pretend you're someone else, too.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir auch nicht vorstellen, daß das nicht möglich sein soll.
Steps like this are not major steps even if we tackle these matters in depth, which is essential if this common policy is to be satisfactory.
EUbookshop v2

Ich kann mir auch nicht vorstellen, daß einer nicht übernommen werden könnte.
There are a few sceptics in my group who would like a more detailed explanation.
EUbookshop v2

Ich kann mir nämlich auch nicht vorstellen, ohne dich zu leben.
I can't live without you either.
OpenSubtitles v2018

Nein, das kann ich mir auch nicht vorstellen.
No, I can't imagine that either.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir das auch gut vorstellen.
I can easily imagine it, too.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, ich kann mir auch vorstellen, warum das so ist.
I think I can imagine why this is so.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch vorstellen, ganze Konferenzen mithilfe der raumbasierten Systeme abhalten.
I can also see us holding entire conference meetings using the room-based systems.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir übrigens auch vorstellen, dass sie als Brosche hübsch aussehen.
By the way I imagine them also nice as pin.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch gut vorstellen, dass die Söhne Harûn er-Râshids,
I can well imagine that the sons of Harûn er-Râshid, Al-Amín und
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir gut vorstellen auch den nächsten Umbau mit Appia zu realisieren.
I can certainly see myself working with Appia again on the next construction project.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir aber auch vorstellen, dass unser Treffen ganz banal sein wird.
But I can imagine that our meeting will be trivial.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch vorstellen, mit einer Textilfassade beispielsweise Zonierungen auf der Verkaufsfläche zu gestalten.
I can also imagine using a textile façade to design zones on the shop floor, for example.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch kaum vorstellen, dass dies ein Meilenstein für die Halbleiterindustrie wäre.
I also can't imagine that it would be a milestone for the semiconductor industry.
ParaCrawl v7.1

Bzw. kann ich mir auch vorstellen, dass man dies in Kartengrößen unterteilt.
Perhaps that is one thing I can help contribute to this board.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass wir im Namen der Religionsfreiheit gezwungen sein sollten, das, was für uns ein wichtiges und heiliges Symbol ist, ob dies nun ein Kreuz, ein Davidstern oder ein Halbmond ist, zu leugnen.
Neither do I imagine that, in the name of religious freedom, we should be forced to deny what is, for us, an important and sacred symbol, irrespective of whether it be a cross, a Star of David or a crescent moon.
Europarl v8

Wenn die nördliche Dimension gut funktioniert, kann ich mir auch vorstellen, daß sie ein Forum bietet, in das die EU folgerichtig zum Beispiel auch andere für die Ostsee wichtige Akteure einbeziehen kann.
I would also like to believe that, if it works well, the northern dimension would provide a forum to which the EU will find it appropriate to invite other key players as well, for example from the Baltic region.
Europarl v8

Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass sich die Kommission über die Grundsätze der Pressefreiheit und der freien Meinungsäußerung der Journalisten hinwegsetzen wird.
I cannot imagine that the Commission will disregard the principles of press freedom and journalists' right to free expression of opinion.
Europarl v8

Ich kann mir auch Situationen vorstellen, in denen die genannten Verpackungen uns beim Einsparen von Energie helfen, was natürlich von großem Wert wäre.
I can also envisage situations in which such packaging helps us save energy, something which would of course be of value.
Europarl v8

Das stünde übrigens im Widerspruch zu allen bestehenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, und ich kann mir daher auch nicht vorstellen, daß eine solche Änderung, d. h. diese Ausnahme, denn als solche wird sie vom Rat behandelt, jemals nationale Zustimmung erhalten kann.
We should be dealing with these subjects within the appropriate parliamentary committees and we should consider the position of men where they are disadvantaged every bit as much as we consider the position of women.
EUbookshop v2