Übersetzung für "Ich kann leider" in Englisch
Herr
Präsident,
das
kann
ich
leider
nicht.
Mr
President,
unfortunately
I
cannot
do
so.
Europarl v8
Aus
zeitlichen
Gründen
kann
ich
leider
nicht
auf
alles
eingehen.
Unfortunately,
I
cannot
go
into
all
of
them
due
to
a
lack
of
time.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
leider
keine
weiteren
Zusatzfragen
zulassen.
In
view
of
the
time
I
am
afraid
I
will
not
take
the
further
supplementary
question.
Europarl v8
Dieser
Forderung
kann
ich
leider
nicht
zustimmen.
Regrettably,
I
cannot
agree
to
this.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
gern
helfen,
aber
ich
kann
es
leider
nicht.
While
I
would
like
to
help,
I
am
afraid
I
cannot.
Europarl v8
Ich
kann
-
leider,
aus
meiner
Sicht
-
meine
Kollegin
beruhigen.
Regrettably
-
from
my
point
of
view
-
I
can
put
her
mind
at
rest.
Europarl v8
In
der
Kürze
der
Zeit
kann
ich
leider
nur
auf
eine
Position
eingehen.
Given
the
small
amount
of
time
available,
I
can
unfortunately
only
look
at
one
point.
Europarl v8
Von
dieser
Verantwortung
kann
ich
Sie
leider
nicht
entbinden.
I
cannot
relieve
you
of
that
responsibility.
Europarl v8
Ich
kann
leider
nur
kurz
auf
diesen
Punkt
eingehen.
I
must
be
very
brief
at
this
stage.
Europarl v8
Dem
Änderungsantrag
5
kann
ich
leider
nicht
zustimmen.
Unfortunately,
I
cannot
agree
to
Amendment
No
5.
Europarl v8
Was
Ihre
Frage
betrifft,
kann
ich
leider
keine
fundierten
Vermutungen
anstellen.
In
response
to
your
question,
I
am
afraid
I
cannot
make
an
educated
guess.
Europarl v8
Diese
Frage
kann
ich
leider
nicht
beantworten.
I
am
afraid
I
cannot
answer
that
question.
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
leider
die
Freude
der
Ratspräsidentschaft
und
der
Kommission
nicht
teilen.
So
I
am
afraid
that
I
am
unable
to
share
the
joy
just
expressed
by
the
Presidency
and
the
Commission.
Europarl v8
Die
vom
Berichterstatter
vertretene
Meinung
kann
ich
leider
nicht
teilen.
I
regret
that
I
am
unable
to
share
the
rapporteur's
viewpoint.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
auch
leider
keine
Argumente
vortragen.
Unfortunately,
I
will
not
be
able
to
put
forward
any
arguments
either.
Europarl v8
Jedoch
kann
ich
ihm
leider
nicht
folgen.
Regrettably,
however,
I
cannot
go
along
with
him.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
dir
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
euch
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kann
ich
leider
nicht
zulassen.
I'm
afraid
I
can't
allow
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
das
leider
nicht
machen.
I'm
afraid
I
can't
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
leider
nicht,
Suzanne.
Afraid
not,
Suzanne.
I'm
all
booked
up.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
jetzt
leider
nicht
ändern.
I'm
afraid
I
can't
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
So
gut
kann
ich
leider
nicht
singen,
Mr.
Markham.
I
don't
have
so
good
a
voice,
Mr.
Markham.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
leider
nicht
viel
Löbliches
über
ihn
sagen,
Louisa.
I'm
afraid
I
haven't
a
very
good
account
to
give
you
of
that
young
man,
Louisa.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
leider
nichts
anderes
anbieten.
I'm
sorry
we
have
nothing
else
to
offer.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
Ihnen
leider
nicht
erlauben.
I'm
sorry,
I
will
not
permit
it.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
dir
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
dazu
leider
nichts
sagen.
I
wish
I
could
discuss
it,
but
I
can't.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
leider
nichts
anbieten.
I'm
sure
my
cooking
isn't
good
enough
for
you.
OpenSubtitles v2018