Übersetzung für "Ich kann leider" in Englisch

Herr Präsident, das kann ich leider nicht.
Mr President, unfortunately I cannot do so.
Europarl v8

Aus zeitlichen Gründen kann ich leider nicht auf alles eingehen.
Unfortunately, I cannot go into all of them due to a lack of time.
Europarl v8

Aus Zeitgründen kann ich leider keine weiteren Zusatzfragen zulassen.
In view of the time I am afraid I will not take the further supplementary question.
Europarl v8

Dieser Forderung kann ich leider nicht zustimmen.
Regrettably, I cannot agree to this.
Europarl v8

Ich würde Ihnen gern helfen, aber ich kann es leider nicht.
While I would like to help, I am afraid I cannot.
Europarl v8

Ich kann - leider, aus meiner Sicht - meine Kollegin beruhigen.
Regrettably - from my point of view - I can put her mind at rest.
Europarl v8

In der Kürze der Zeit kann ich leider nur auf eine Position eingehen.
Given the small amount of time available, I can unfortunately only look at one point.
Europarl v8

Von dieser Verantwortung kann ich Sie leider nicht entbinden.
I cannot relieve you of that responsibility.
Europarl v8

Ich kann leider nur kurz auf diesen Punkt eingehen.
I must be very brief at this stage.
Europarl v8

Dem Änderungsantrag 5 kann ich leider nicht zustimmen.
Unfortunately, I cannot agree to Amendment No 5.
Europarl v8

Was Ihre Frage betrifft, kann ich leider keine fundierten Vermutungen anstellen.
In response to your question, I am afraid I cannot make an educated guess.
Europarl v8

Diese Frage kann ich leider nicht beantworten.
I am afraid I cannot answer that question.
Europarl v8

Deshalb kann ich leider die Freude der Ratspräsidentschaft und der Kommission nicht teilen.
So I am afraid that I am unable to share the joy just expressed by the Presidency and the Commission.
Europarl v8

Die vom Berichterstatter vertretene Meinung kann ich leider nicht teilen.
I regret that I am unable to share the rapporteur's viewpoint.
Europarl v8

Ich kann Ihnen auch leider keine Argumente vortragen.
Unfortunately, I will not be able to put forward any arguments either.
Europarl v8

Jedoch kann ich ihm leider nicht folgen.
Regrettably, however, I cannot go along with him.
Europarl v8

Ich kann Ihnen das leider nicht sagen.
I'm afraid I can't tell you that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann dir das leider nicht sagen.
I'm afraid I can't tell you that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann euch das leider nicht sagen.
I'm afraid I can't tell you that.
Tatoeba v2021-03-10

Das kann ich leider nicht zulassen.
I'm afraid I can't allow that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann das leider nicht machen.
I'm afraid I can't do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann leider nicht, Suzanne.
Afraid not, Suzanne. I'm all booked up.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich jetzt leider nicht ändern.
I'm afraid I can't do anything about it.
OpenSubtitles v2018

So gut kann ich leider nicht singen, Mr. Markham.
I don't have so good a voice, Mr. Markham.
OpenSubtitles v2018

Ich kann leider nicht viel Löbliches über ihn sagen, Louisa.
I'm afraid I haven't a very good account to give you of that young man, Louisa.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir leider nichts anderes anbieten.
I'm sorry we have nothing else to offer.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es Ihnen leider nicht erlauben.
I'm sorry, I will not permit it.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich dir leider nicht sagen.
I'm afraid I can't tell you that.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen dazu leider nichts sagen.
I wish I could discuss it, but I can't.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen leider nichts anbieten.
I'm sure my cooking isn't good enough for you.
OpenSubtitles v2018