Übersetzung für "Ich habe auch" in Englisch
Ich
habe
diesbezüglich
auch
eine
Bitte,
die
eigentlich
keine
Frage
ist.
I
also
have
a
related
request,
which
is
not
really
a
question.
Europarl v8
Folglich
habe
ich
auch
für
den
Bericht
Weisgerber
gestimmt.
Accordingly,
I
voted
in
favour
of
the
Weisgerber
report.
Europarl v8
Wenn
periphere
Regionen
das
nicht
machen,
so
habe
ich
auch
dafür
Verständnis.
If
peripheral
regions
decide
not
to
take
that
route,
that
is
something
I
can
understand.
Europarl v8
Ich
habe
das
auch
bei
den
anderen
Verordnungen
schon
gesagt.
I
have
said
this
already
in
connection
with
the
other
regulations.
Europarl v8
Ich
habe
auch
einige
Neuigkeiten,
die
sehr
wichtig
für
uns
sind.
I
also
have
some
news
which
is
very
important
for
us.
Europarl v8
Ich
habe
niemals
auch
nur
einen
Groschen
dafür
verlangt
oder
erhalten.
I
have
never
requested
or
been
paid
a
penny
for
my
work;
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
auch
für
diesen
Vorschlag
gestimmt.
For
this
reason,
I,
too,
voted
in
favour
of
this
proposal.
Europarl v8
Ich
habe
aber
auch
eine
Reihe
von
Empfehlungen
aufgenommen.
However,
I
also
included
a
number
of
recommendations.
Europarl v8
Ich
habe
auch
keine
korrekte
Rednerliste.
I
do
not
have
the
correct
list
of
speakers,
either.
Europarl v8
Ich
habe
mir
auch
Ihre
Vorschläge
zu
den
Marktmaßnahmen
genau
angeschaut.
I
have
also
paid
close
attention
to
your
proposals
on
market
measures.
Europarl v8
Das
habe
ich
auch
schon
einmal
versucht.
I
have
tried
to
explain
this
before.
Europarl v8
Ich
habe
auch
für
den
Haushaltsausschuß
eine
Stellungnahme
abgegeben.
I
also
delivered
an
opinion
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Ich
habe
auch
heute
wieder
Vieles
über
die
heilkräftige
Wirkung
von
Hopfen
dazugelernt.
And
today,
therefore,
I
have
learned
a
good
deal
more
about
the
medical
qualities
of
hops.
Europarl v8
Dadurch
ist
es
etwas
leichter,
aber
außerdem
habe
ich
auch
eine
Aufenthaltserlaubnis.
Of
course,
I
now
have
a
German
diplomatic
passport
which
makes
things
a
bit
easier.
Europarl v8
Deswegen
habe
ich
jetzt
auch
persönlich
meine
Unterschrift
zurückgezogen.
That
is
why
I
have
now
personally
withdrawn
my
signature.
Europarl v8
Und
deshalb
habe
ich
auch
für
diesen
Bericht
gestimmt.
So
I
have
voted
in
favour
of
the
text.
Europarl v8
Vielleicht
habe
ich
aber
auch
die
falsche
Hälfte
der
Gutachten
gelesen.
However,
perhaps
I
read
the
wrong
half
of
the
reports.
Europarl v8
Es
war
nicht
der
Fall,
also
habe
ich
auch
nicht
widersprochen.
It
was
not
the
case
and
hence
I
did
not
object.
Europarl v8
Ich
habe
diesbezüglich
auch
einige
Dinge
berücksichtigt.
In
that
regard
I
have
taken
several
aspects
into
account.
Europarl v8
Ich
habe
auch
nicht
die
Absicht,
das
zu
tun.
I
do
not
intend
to
do
so
either.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
auch
etwas
zum
Protokoll
anzumerken.
Mr
President,
I
also
have
a
point
to
make
concerning
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
habe
auch
Müllmänner
und
Gefängniswärter
getroffen,
die
Nadelstichverletzungen
erlitten
hatten.
I
have
also
met
garbage
collectors
and
prison
officers
who
have
suffered
needle-stick
injuries.
Europarl v8
Ich
habe
sie
auch
nach
Versicherungen
gefragt.
I
asked
them
as
well
about
the
insurance.
Europarl v8
Die
habe
ich
auch
in
der
Entscheidung
mitgetragen.
Indeed,
I
was
able
to
go
along
with
the
decision.
Europarl v8
Ich
habe
auch
nichts
gegen
einen
Ethik-Ausschuß,
Frau
Soltwedel-Schäfer.
I
have
no
objection
to
setting
up
an
ethics
committee,
Mrs
Soltwedel-Schäfer.
Europarl v8
Ich
habe
auch
noch
eine
Frage.
I
have
one
more
question.
Europarl v8
Ich
habe
auch
persönliche
Vorbehalte
gegenüber
dem
Satz
von
25
%.
I
have
also
a
personal
reservation
about
this
25
%
rate.
Europarl v8
Ich
habe
auch
selbst
unlängst
mit
dem
zuständigen
Generaldirektor
telefoniert.
I
myself
recently
telephoned
the
responsible
Director-General.
Europarl v8
Ich
habe
auch
einige
Standpunkte
des
Rates
zurückgewiesen.
I
have
even
rejected
some
of
the
Council?s
conclusions.
Europarl v8
Drittens
habe
ich
auch
Einwände
gegen
den
vorgeschlagenen
rechtlichen
Rahmen.
Thirdly,
I
also
have
objections
to
the
legal
framework
being
proposed.
Europarl v8