Übersetzung für "Ich hätte erwartet" in Englisch
Daher
hätte
ich
erwartet,
dass
die
Freiheitspartei
den
Verhandlungsprozess
stärker
unterstützt.
I
was,
therefore,
expecting
the
Party
for
Freedom
to
show
greater
support
for
the
negotiation
process.
Europarl v8
Ich
hätte
nie
erwartet,
je
so
etwas
in
meinem
Land
zu
sehen.
That
is
something
I
never
expected
to
see
in
my
country.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
hätte
mehr
erwartet!
Madam
President,
I
expected
something
more!
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
hätte
ich
erwartet,
diesen
Bericht
früher
zu
Gesicht
zu
bekommen.
I
expected
to
see
this
report
earlier,
to
be
honest.
Europarl v8
Vom
Rat
hätte
ich
mehr
erwartet.
I
say
to
the
Council
that
I
expected
more.
Europarl v8
Und
sie
sind
ganz
anders,
als
ich
es
erwartet
hätte.
And
they
look
nothing
like
I
expected.
TED2020 v1
Ich
hätte
nie
erwartet,
sie
an
so
einem
Ort
anzutreffen.
I'd
never
expected
to
meet
her
in
a
place
like
that.
Tatoeba v2021-03-10
Oh
das
hätte
ich
niemals
erwartet.
I
didn't
know
you
could
be
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
erwartet,
dass
Sie
das
sagen.
I
might
have
expected
you
to
say
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Letzte,
den
ich
hier
erwartet
hätte.
I
expected
to
see
back
in
Africa.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
erwartet,
dass
Sie
uns
eins
überbraten.
You
fooled
me.
I
thought
for
sure
you'd
be
angry
with
the
bad
rating.
OpenSubtitles v2018
Watson,
ich
hätte
erwartet,
dass
selbst
Sie
diesen
Trick
durchschauen.
My
dear
Watson,
I
expected
even
you
to
see
through
that
trick.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
erwartet,
dass
du
mitten
im
wahlkampf
kommst.
I
never
expected
you
to
come
here
in
the
midst
of
a
political
campaign.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
erwartet,
Sundown
je
wieder
so
traben
zu
sehen.
I
never
expected
to
see
old
Sundown
trotting
like
that
again.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Wetter
hätte
ich
nicht
erwartet.
I
didn't
expect
this
kind
of
weather.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
erwartet,
dass
ich
Sie
mag.
The
last
thing
I
expected
was
to
like
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Spanische
Inquisition
hätte
ich
nicht
erwartet.
Heresy.
Blimey.
I
didn't
expect
the
Spanish
Inquisition.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
du
bist
ganz
anders,
als
ich
erwartet
hätte.
You
know,
you
are
entirely
different
from
what
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Bill
Hickok
gefangen
zu
nehmen,
das
hätte
ich
nicht
erwartet.
Takin'
Bill
Hickok
prisoner
just
don't
sound
right
to
me.
No?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
erwartet,
schwarze
Kinder
und
Banjos
vorzufinden.
I
rather
expected
to
find
pickaninnies
and
banjos.
OpenSubtitles v2018
Niemals
hätte
ich
erwartet,
eine
Uhr
wie
diese
mein
eigen
zu
nennen.
I
never
expected
to
own
a
watch
like
this.
OpenSubtitles v2018
Kommissar
ersten
Grades,
ich
hätte
mehr
Respekt
erwartet.
Oh,
Captain
-
l
would
have
expected
more
respect
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
erwartet,
Sie
hier
zu
sehen,
Lestrade.
I
didn't
expect
to
see
you
here,
Lestrade.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
erwartet,
dass
Sie
solche
häuslichen
Talente
entwickeln.
Truthfully,
I
didn't
expect
this
sort
of
talent
to
be
one
of
your
virtues.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
muss
zugeben,
so
etwas
hätte
ich
nie
erwartet.
Well,
I
must
admit,
I
never
expected
anything
like
this.
OpenSubtitles v2018
Na,
Thornton,
das
hat
besser
geklappt,
als
ich
erwartet
hätte.
Well,
Thornton,
this
is
better
than
I
expected.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
hätte
nicht
erwartet...
Well,
I'm
sorry.
I
didn't
expect...
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
erwartet,
dass
du
kommst.
Did
not
expect
to
see
you
here.
OpenSubtitles v2018
Nicht
die
Antwort,
die
ich
erwartet
hätte,
aber
okay...
Not
the
answer
I
would
expect,
but
OK...
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nicht
erwartet
herauszufinden,
was
für
ein
Mann
Sie
sind.
I
didn't
expect
to
wind
up
finding
out
what
kind
of
man
you
really
are.
OpenSubtitles v2018