Übersetzung für "Ich frage mal nach" in Englisch
Ich
dachte,
ich
frage
mal
nach.
Oh,
I
just
thought
I'd
ask.
OpenSubtitles v2018
Einen
Moment
bitte,
ich
frage
mal
nach.
Okay.
One
moment,
I'll
check.
OpenSubtitles v2018
Augenblick,
ich
frage
mal
nach.
Wait
a
minute
and
I'll
find
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mal
nach,
in
Ordnung?
I'II
find
out,
shall
I?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
frage
mal
nach
Ihrer
Hilfe.
I
guess
I'm
asking
for
your
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mal
nach
einem
Zimmer,
Liebling.
I
should,
uh,
go
see
about
the
room,
darling.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
frage
mal
nach,
wie
die
Leute
sich
halten.
Okay.
I
just
thought
I'd
check
in
with
you.
OpenSubtitles v2018
Gut,
also
die
müssten
heute
noch
kommen,
ich
frage
mal
nach.
Well,
so
should
yet
to
come,
and
I
ask
for
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mal
bei
Trip
nach,
wie
lange
es
noch
dauert.
I'm
gonna
check
with
Trip.
See
how
much
longer
we
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mal
im
Archiv
nach.
I'll
ring
Court
Records
and
find
out.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
frage
mal
nach,
was
läuft.
Okay,
I'll
call
and
see
what's
playing.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
frage
mal
im
Fundbüro
nach.
I
thought
I'd
check
the
lost
and
found.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mal
nach
dem
Weg.
Let
me
ask
for
directions.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
frage
ich
mal
nach.
Well,
let
me
go
find
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
ein
paar
mal
nach,
worüber
sie
sich
unterhalten.
I
ask
a
few
timesÂ
what
they
are
talking
about.
ParaCrawl v7.1
Okay,
jetzt
frage
ich
dich
mal
nach
dem
„typischen“
Landleben.
Okay,
now
I
feel
free
to
ask
you
about
the
“typical”
countryside
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mal
bei
Paula
nach,
ob
sie
etwas
von
ihm
gehört
hat.
I
better
check
back
with
Paula.
See
if
she's
heard
from
Jack.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
in
Baton
Rouge
und
dachte,
ich
frage
mal
nach
lhren
Fortschritten.
I'm
speaking
in
Baton
Rouge
and
thought
I'd
catch
up
on
your
progress.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
dich
gestern
Abend
mit
deinen
Freunden
abhängen,
und
ich
frage
nicht
mal
nach,
wieso
dein
Knie
gerade
vibriert.
Well,
I
let
you
hang
out
with
your
friends
last
night
and
I'm
not
even
questioning
why
your
knee
is
buzzing
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
nicht
helfen
wollen,
dann
frage
ich
mal
nach,
wie
es
mit
Ihrer
Greencard
steht.
If
you
don't
help
me
out
here,
I'm
going
to
start
asking
about
your
green
card
status,
you
got
it
?
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mal
nach,
während
du
mit
Sarah
redest.
I'll
check
it
out
while
you
talk
to
Sarah.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mal
nach,
was
er
braucht.
I'll
find
out
what
he
needs.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mal
im
Krankenhaus
nach,
ob
meine
Mum
schon
gestorben
ist.
I
gotta
go
down
to
the
hospital
to
see
if
my
mom's
dead
yet.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ich
frag
noch
mal
nach.
Okay,
I'll
check.
OpenSubtitles v2018
Augenblick,
ich
frag
mal
nach.
Hold
on,
let
me
just
find
out.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
frag
ich
ihn
mal
nach
meinem
Gedächtnis.
Maybe
I
should
be
asking
about
my
memory.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
sie
einfach
mal
nach
dem
Plan
für
ihre
nächsten
Rettungen.
I'll
just
ask
to
see
her
schedule
of
upcoming
saves.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mal
nach
für
Sie.
I'll
check
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mal
nach
der
großen
Party.
I'm
gonna
find
out
about
the
big
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag'
mal
nach,
ob
die
Interesse
haben,
in
Ordnung?
I'll
see
if
they
wanna
roll
through,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ach,
egal,
ich
frag
mal
im
Motel
nach.
Oh,
well,
never
mind.
I'll
just
check
at
that
motel
over
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
mal
nach,
ob
die
Hütte
frei
ist.
I'll
see
if
it's
available.
OpenSubtitles v2018
Ich
frag
drinnen
mal
nach,
ob
ihn
einer
kennt.
I'll
go
see
if
anyone
inside
knows
him.
OpenSubtitles v2018