Übersetzung für "Ich frage mal nach" in Englisch

Ich dachte, ich frage mal nach.
Oh, I just thought I'd ask.
OpenSubtitles v2018

Einen Moment bitte, ich frage mal nach.
Okay. One moment, I'll check.
OpenSubtitles v2018

Augenblick, ich frage mal nach.
Wait a minute and I'll find out.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mal nach, in Ordnung?
I'II find out, shall I?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich frage mal nach Ihrer Hilfe.
I guess I'm asking for your help.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mal nach einem Zimmer, Liebling.
I should, uh, go see about the room, darling.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich frage mal nach, wie die Leute sich halten.
Okay. I just thought I'd check in with you.
OpenSubtitles v2018

Gut, also die müssten heute noch kommen, ich frage mal nach.
Well, so should yet to come, and I ask for time.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mal bei Trip nach, wie lange es noch dauert.
I'm gonna check with Trip. See how much longer we have.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mal im Archiv nach.
I'll ring Court Records and find out.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich frage mal nach, was läuft.
Okay, I'll call and see what's playing.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich frage mal im Fundbüro nach.
I thought I'd check the lost and found.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mal nach dem Weg.
Let me ask for directions.
OpenSubtitles v2018

Na, dann frage ich mal nach.
Well, let me go find out.
OpenSubtitles v2018

Ich frage ein paar mal nach, worüber sie sich unterhalten.
I ask a few times what they are talking about.
ParaCrawl v7.1

Okay, jetzt frage ich dich mal nach dem „typischen“ Landleben.
Okay, now I feel free to ask you about the “typical” countryside life.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mal bei Paula nach, ob sie etwas von ihm gehört hat.
I better check back with Paula. See if she's heard from Jack.
OpenSubtitles v2018

Ich rede in Baton Rouge und dachte, ich frage mal nach lhren Fortschritten.
I'm speaking in Baton Rouge and thought I'd catch up on your progress.
OpenSubtitles v2018

Ich ließ dich gestern Abend mit deinen Freunden abhängen, und ich frage nicht mal nach, wieso dein Knie gerade vibriert.
Well, I let you hang out with your friends last night and I'm not even questioning why your knee is buzzing right now.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir nicht helfen wollen, dann frage ich mal nach, wie es mit Ihrer Greencard steht.
If you don't help me out here, I'm going to start asking about your green card status, you got it ?
OpenSubtitles v2018

Ich frag mal nach, während du mit Sarah redest.
I'll check it out while you talk to Sarah.
OpenSubtitles v2018

Ich frag mal nach, was er braucht.
I'll find out what he needs.
OpenSubtitles v2018

Ich frag mal im Krankenhaus nach, ob meine Mum schon gestorben ist.
I gotta go down to the hospital to see if my mom's dead yet.
OpenSubtitles v2018

Ok, ich frag noch mal nach.
Okay, I'll check.
OpenSubtitles v2018

Augenblick, ich frag mal nach.
Hold on, let me just find out.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht frag ich ihn mal nach meinem Gedächtnis.
Maybe I should be asking about my memory.
OpenSubtitles v2018

Ich frag sie einfach mal nach dem Plan für ihre nächsten Rettungen.
I'll just ask to see her schedule of upcoming saves.
OpenSubtitles v2018

Ich frag mal nach für Sie.
I'll check for you.
OpenSubtitles v2018

Ich frag mal nach der großen Party.
I'm gonna find out about the big party.
OpenSubtitles v2018

Ich frag' mal nach, ob die Interesse haben, in Ordnung?
I'll see if they wanna roll through, all right?
OpenSubtitles v2018

Ach, egal, ich frag mal im Motel nach.
Oh, well, never mind. I'll just check at that motel over there.
OpenSubtitles v2018

Ich frag mal nach, ob die Hütte frei ist.
I'll see if it's available.
OpenSubtitles v2018

Ich frag drinnen mal nach, ob ihn einer kennt.
I'll go see if anyone inside knows him.
OpenSubtitles v2018