Übersetzung für "Ich bin mir nicht bewusst" in Englisch
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
dir
Blicke
zugeworfen
zu
haben.
I
am
not
conscious
of
having
given
you
any
looks.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
dessen
nicht
mal
bewusst.
I'm
not
even
aware
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
dass
eine
dieser
Handlungen
illegal
ist.
I'm
not
aware
that
either
of
these
actions
is
illegal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
dieser
Verstöße
nicht
bewusst.
I
mean,
I'm
not
aware
of
all
these
section
violations.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
eine
aktive
Gesellschaft
für
Paraguay
Sammler.
I
am
not
aware
of
an
active
society
for
Paraguay
collectors.
CCAligned v1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
Zeit
sofort,
was
ich
tue.
I
am
not
immediately
conscious
of
what
I
am
doing.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
der
Grund
für
diese
Art
der
Fehlermeldung.
I
am
not
aware
of
the
reason
behind
this
type
of
error
message.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
warum
das
passiert!
I'm
not
aware
why
this
happen!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
daher
auch
nicht
bewusst,
fahrlässig
gehandelt
zu
haben.
Thus,
I
am
also
not
aware
of
having
acted
negligently.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
Ecocard
option.
I'm
not
aware
of
Ecocard
option.
I
am
in
California,USA.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
Ich
bin
Mir
dessen
nicht
bewusst.
I
mean,
I'm
not
conscious
of
it,
not
aware
of
it.
ParaCrawl v7.1
Timo:
Ich
bin
mir
dessen
nicht
bewusst.
Timo:
I
am
not
aware
of
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
eine
andere
plausible
Argument
zu
versiegeln.
I
am
not
aware
of
another
plausible
argument
to
seal.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
eine
alternative
zu
dem
Programm
im
moment.
I’m
not
aware
of
any
alternative
to
the
program
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
einen
übertriebenen
Optimismus
an
den
Tag
gelegt
zu
haben.
I
am
not
of
aware
of
having
shown
myself
to
be
overoptimistic.
Europarl v8
Ich
bin
mir
dieser
Gefühle
nicht
bewusst,
also
wie
soll
ich
sie
dann
ausdrücken?
If
I
am
not
aware
of
these
feelings,
how
can
I
express
them?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
bewusst,
die
Meditation
zu
irgendeiner
Zeit
missbilligt
zu
haben.
Also
I
am
not
conscious
of
having
banned
meditation
either
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
etwas
gegen
mich,
aber
ich
bin
nicht
dabei
freigesprochen.
I
am
not
aware
of
anything
against
myself,
but
I
am
not
thereby
acquitted
.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
zwar
nicht
bewusst,
wie
die
ganze
Sache
letztlich
ausging,
ja,
ob
sie
überhaupt
irgendwann
begonnen
wurde,
doch
steht
fest,
dass
die
Bürger
der
Europäischen
Union
dies
als
einen
großen
bürokratischen
Apparat
ansehen,
fern
von
den
Menschen,
als
einen
Apparat,
der
ziemlich
viel
kostet
und
der
für
jede
Kleinigkeit,
ganz
zu
schweigen
von
größeren
Projekten,
einen
riesigen
Verwaltungsaufwand
erfordert.
While
I
am
unaware
of
how
the
whole
thing
ended,
if
indeed
it
was
ever
started,
the
fact
remains
that
the
citizens
of
the
European
Union
see
this
as
a
great
bureaucratic
apparatus,
removed
from
the
people,
an
apparatus
which
costs
a
great
deal
and
which
requires
an
extremely
large
amount
of
administration
for
every
trifling
thing,
not
to
mention
major
projects.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
dass
jeder
Mensch
je
gebaut
hat
auf
der
Stelle,
die
ich
einnehme.
I
am
not
aware
that
any
man
has
ever
built
on
the
spot
which
I
occupy.
QED v2.0a
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
ich
bei
vielen
ein
Mann
in
den
Räumlichkeiten
gewesen,
und
vielleicht
legal
gewesen
sein
bestellt
off,
aber
ich
bin
mir
nicht
bewusst,
dass
ich
in
vielen
Männer-Häuser.
I
am
aware
that
I
have
been
on
many
a
man's
premises,
and
might
have
been
legally
ordered
off,
but
I
am
not
aware
that
I
have
been
in
many
men's
houses.
QED v2.0a
Plus,
es
beseitigt
Verarbeitete
Lebensmittel
(es
sei
denn,
es
rohe
Lebensmittel
verarbeitet
werden,
dass
ich
bin
mir
nicht
bewusst…)
Plus,
it
eliminates
processed
foods
(unless
there
are
processed
raw
foods
out
there
that
I’m
not
aware
of…)
CCAligned v1
Zum
Beispiel,
wenn
ich
mich
entspannen
zu
können
einschlafen
oder
tritt
in
einem
Zustand,
in
dem
ich
bin
mir
nicht
bewusst,
der
Dinge.
For
example,
if
I
relax
too
may
fall
asleep
or
enters
in
a
state
in
which
I'm
not
conscious
of
things.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
völlig
dessen
bewusst,
was
ich
alles
von
dieser
Lehre
bekommen
habe,
denn
ich
weiß
nicht,
in
welche
Richtung
mein
Leben
verlaufen
wäre
und
welche
Erfahrungen
ich
gemacht
hätte,
wenn
ich
nicht
in
Komaja
geschult
worden
wäre.
I
think
that
I
am
not
completely
conscious
about
what
I
received
from
this
teaching,
because
I
don't
know,
in
which
direction
my
life
would
have
been
developed
and
which
experiences
I
would
have
gone
through
if
I
would
not
have
been
schooled
in
Komaja.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
sein
und
ein
normales
Leben
führen,
werden
Sie
ein
großes
Problem,
sobald
sie
waren
bewusstlos.
I'm
not
aware
and
live
a
normal
life,
you
become
a
big
issue
as
soon
as
they
were
unconscious.
CCAligned v1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
wie
gut
aspirin
behandelt
Krebs,
werde,
um
über
diese
jetzt.
I
am
not
aware
of
how
well
aspirin
treats
cancer,
will
have
to
study
about
this
now.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
denn,
es
ist
ein
anderes
Skript,
das
ausgeführt
wird,
Ich
bin
mir
nicht
bewusst,
es.
Unless
there
is
another
script
that
runs,
I
am
not
aware
of
it.
ParaCrawl v7.1
Und
da
muss
eine
Art
stille
Stimme
in
meinem
Inneren
sein,
oder
Energie,
die
es
aussendet,
ich
bin
mir
noch
nicht
bewusst,
was
es
ist.
And
it
must
be
some
silent
voice
inside
me,
or
energy
that
sends
it
out,
I
am
not
aware
of
what
it
is
yet.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
alles
außer
der
fascia
dass
Attache
dieser
Muskel
zum
Absatz,
deshalb
diese
Quellen
können
sein
in
Fehler.
I'm
not
aware
of
anything
other
than
the
fascia
that
attaches
this
muscle
to
the
heel,
so
these
sources
may
be
in
error.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
nicht
bewusst
alle
Hotels
in
Südafrika,
die
sie
innerhalb
einer
einzigen
Struktur
machen,
„Farr.
I
am
not
aware
of
any
hotel
in
South
Africa
which
makes
it
within
a
single
structure,
"Farr.
ParaCrawl v7.1