Übersetzung für "Hängt damit zusammen" in Englisch

Das Problem der häuslichen Gewalt hängt damit zusammen.
The problem of domestic violence is related to this.
Europarl v8

Die Gesundheit von Menschen, Pflanzen und Tieren hängt unmittelbar damit zusammen.
It has direct implications for the health of humans, plants and animals.
Europarl v8

Das hängt damit zusammen, dass es derzeit keine echten Alternativen gibt.
This is because of the technical difficulties in providing alternatives.
Europarl v8

Ein Teil des Baumwollproblems hängt damit zusammen.
Part of the problem over cotton is connected with this.
Europarl v8

Auch das schockierend geringe Produktivitätsniveau Großbritanniens hängt damit zusammen.
Related to this is the UK’s shockingly low level of productivity.
News-Commentary v14

Dies hängt offensichtlich ursächlich damit zusammen, dass die VZV-spezifischen Immunität abnimmt.
This risk appears to be causally related to a decline in VZV-specific immunity.
EMEA v3

Dies hängt offensichtlich ursächlich damit zusammen, dass die VZV-spezifische Immunität abnimmt.
This risk appears to be causally related to a decline in VZV-specific immunity.
EMEA v3

Das hängt vielleicht nur damit zusammen, wie die Papiere hergestellt werden.
I call Mr Berkhouwer on a point of order.
EUbookshop v2

Das hängt damit zusammen, daß die Kosten für das Ausbaggern,
There is not doubt whatsoever that ports play a vital part in Comrriunity transport, and we in Ireland are very conscious of this fact. Our island peripheral
EUbookshop v2

Das hängt damit zusammen, dass wir auf einer Insel sind.
It comes with being on an island.
OpenSubtitles v2018

Es hängt wohl damit zusammen, dass ich noch so spät arbeite.
I think it has to do with my working late.
OpenSubtitles v2018

Das zweite Problem hängt unmittelbar damit zusammen und ist doch sehr praktischer Natur.
The second problem is directly linked to the first and yet is of a very practical nature.
Europarl v8

Das gegenwärtige wirtschaftliche und währungspolitische Durcheinander im Westen hängt auch damit zusammen.
The present derangement of the West's economic and monetary situation is also bound up with this.
EUbookshop v2

Hängt das nur damit zusammen, daß die Vereinigten Staaten eine Supermacht sind?
All the parties to the conflict in this region should now focus their attention on the negotiations which are being sponsored by the Americans.
EUbookshop v2

Auch die künftige Erweiterung der Union hängt direkt damit zusammen.
Although there is much more to be done, I believe the Bank is well placed to face future challenges.
EUbookshop v2

Dies hängt unmittelbar damit zusammen, daß die Polymeren unschmelzbar und unlöslich sind.
This is directly linked with the fact that the polymers are infusible and insoluble.
EuroPat v2

Und das hängt damit zusammen, wie man es nutzt.
And that coincides with how you wear it.
OpenSubtitles v2018

Es hängt damit zusammen, warum sie uns stillgelegt haben.
It's connected to why they shut us down.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, das hängt damit zusammen?
Do you think that this has something to do with it?
OpenSubtitles v2018

Das hängt natürlich alles damit zusammen, was wir unter unserem Selbst verstehen.
This, of course, all hinges on our understanding of self, obviously.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt damit zusammen, dass Statistiken mit gruppierten Werten arbeiten.
This is because statistics work with grouped values.
ParaCrawl v7.1

Das hängt damit zusammen, dass die Höhenunterschiede variieren.
The reason is that the height differences vary.
ParaCrawl v7.1

Dies hängt damit zusammen, dass der Schließkörper 15 als Schwimmkörper ausgebildet ist.
This is associated with the fact that the closing body 15 is designed as a float body.
EuroPat v2

Dieses hängt damit zusammen, dass eine Reihe von Faktoren den Auszahlungs-Zyklus bestimmen.
This is because several factors determine the pay-out cycle.
CCAligned v1