Übersetzung für "Hohe abfindung" in Englisch
Oh,
sie
bieten
hier
wohl
eine
wirklich
hohe
Abfindung?
Oh,
they
offering
you
a
pretty
big
settlement?
OpenSubtitles v2018
Heute
entscheiden
sich
viele
der
betroffenen
Arbeiter
für
eine
hohe
Abfindung,
aber
das
macht
die
Notwendigkeit
und
die
Betreuung
dieser
Arbeiter
bei
der
Suche
nach
einem
neuen
Arbeitsplatz
nicht
weniger
dringlich,
ganz
im
Gegenteil.
Today,
many
of
the
workers
affected
are
opting
for
a
high
redundancy
pay-out,
but
this,
Commissioner,
does
not
make
the
need
and
support
of
those
workers
in
search
of
new
jobs
any
less
urgent;
quite
the
reverse.
Europarl v8
Hier
bezogen
sich
die
griechischen
Regierungsstellen
auf
ein
Entlassungspaket,
das
in
der
Vergangenheit
ein
großes
privates
Unternehmen
(Intracom)
verabschiedet
hat,
das
einer
bestimmten
Kategorie
an
Beschäftigten
im
Rahmen
eines
Vorruhestandsprogramms
eine
doppelt
so
hohe
Abfindung
wie
die
gesetzlich
vorgeschriebene
gewährt
hat
(dieser
Faktor
wurde
für
die
höheren
Gehaltsklassen
schrittweise
bis
auf
das
1,4-fache
der
gesetzlichen
Abfindung
verringert).
In
this
respect,
the
Greek
authorities
have
made
reference
to
a
redundancy
compensation
package
offered
by
a
large
private
operator,
Intracom,
which
offered
in
the
past
to
certain
categories
of
its
employees
twice
the
legal
redundancy
compensation
(this
coefficient
was
gradually
reduced
for
higher
salaries
down
to
1,4
times
the
legal
redundancy
compensation)
within
the
context
of
an
early
redundancy
scheme.
DGT v2019
In
einem
Fall
hat
ein*e
Arbeiter*in
eine
sehr
hohe
Abfindung
erstreiten
können,
möchte
aber
nicht
mehr
länger
dort
arbeiten,
wegen
der
miesen
Arbeitsbedingungen
und
der
hohen
Wahrscheinlichkeit
für
Bestrafungen
und
Diskriminierung
bei
weiteren
Arbeitseinsätzen.
In
one
case,
a
worker
has
won
very
large
compensation
but
does
not
want
to
return
to
work
their,
due
to
the
very
poor
working
conditions
and
the
large
possibility
of
being
harassed
and
discriminated
against
in
working
assignments.
ParaCrawl v7.1
Georg
Funke,ehemaliger
Manager
der
Hypo
Real
Estate,brachte
die
Investmentbank
durch
unfassbare
wirtschaftliche
Fehler
an
den
Rand
des
Konkurses,der
nur
durch
enorme
staatliche
Förderhilfen
in
Milliardenhöhe
verhindert
werden
konnte.Der
Bankentrottel
ist
sich
keiner
Verantwortung
und
Fehler
bewußt
und
klagt
auf
hohe
Abfindung...
Georg
Funke,former
manager
of
Hypo
Real
Estate,through
inconceivable
economic
errors
(of
his
own),brought
the
investment
bank
to
the
verge
of
bankruptcy
which
could
only
be
stopped
by
enormous
stately
help
in
two-figure
billions...This
idiotic
banker
still
has
no
sence
of
responsibility
or
mistake
on
his
part
and
is
now
suing
his
own
bank
to
get
a
high
golden
handshake...
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Abfindung
für
Eva
Rowe
blieb
unbekannt.
The
amount
of
compensation
for
Eva
Rowe
remained
unknown.
Wikipedia v1.0
Die
maximale
Höhe
der
Abfindung
wurde
auf
einen
Bruttolohn
von
104
Wochen
begrenzt.
Compensation
is
limited
to
a
maximum
of
104
weeks
gross
pay.
EUbookshop v2
Die
Höhe
dieser
Abfindung
ist,
die
zwischen
Ihnen
und
Ihrem
Arbeitgeber
vereinbart.
The
amount
of
this
gratuity
is
agreed
upon
between
you
and
your
employer.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Abfindung
stellt
dabei
einen
effektiven
Schutz
des
Arbeitnehmers
dar.
The
amount
of
the
severance
pay
constitutes
effective
employee
protection.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
legte
insbesondere
die
Höhe
der
Abfindungen
und
die
Hilfen
für
das
freiwillige
Ausscheiden
fest.
That
agreement
described,
in
particular,
the
amount
of
compensation
and
additional
payments
as
well
as
assistance
for
voluntary
redundancy.
DGT v2019
Die
restlichen
102
Mio.
EUR
sollten
im
Haushaltsplan
2004
aus
dem
FIAF
bereitgestellt
und
dafür
eingesetzt
werden,
Fischer
und
Hilfskräfte
mit
einer
hohen
Abfindung
zum
Verlassen
der
Branche
zu
bewegen
sowie
Gelder
für
Vorruhestandsregelungen
und
Umschulungen
bereitzustellen,
wie
es
Herr
Fischler
erwähnt
hat.
The
balance
of
EUR
102
million
should
be
reprogrammed
out
of
the
FIFG
for
the
2004
budget
and
should
be
targeted
towards
golden
handshakes
to
induce
fishers
and
ancillary
workers
to
leave
the
industry,
early
retirement
grants
and
retraining
aid,
as
mentioned
by
Commissioner
Fischler.
Europarl v8
Aufgrund
dieses
Urteils
wäre
es
nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
mehr
als
wahrscheinlich,
dass
ein
Gericht
die
Höhe
der
zusätzlichen
Abfindungen
auf
der
Grundlage
der
Abfindungen
festgesetzt
hätte,
die
im
Rahmen
eines
vor
der
Liquidation
vorgelegten
Sozialplans
gezahlt
worden
wären.
According
to
that
case-law,
the
French
authorities
believe
that
it
would
be
very
likely
that
a
court
would
fix
the
amount
of
additional
compensation
on
the
basis
of
the
compensation
which
would
be
paid
under
a
social
plan
submitted
prior
to
the
liquidation.
DGT v2019
Schließlich
muss
die
OTE
gemäß
dem
geltenden
rechtlichen
Rahmen
ihren
Rentnern
höhere
Abfindungen
zahlen:
a)
eine
gesetzlich
festgelegte
Abfindung
in
der
11,6-fachen
Höhe
des
letzten
Bruttogehalts,
und
b)
eine
institutionell
zwischen
der
OTE
und
den
Gewerkschaften
vereinbarte
Abfindung
in
der
Höhe
von
maximal
20100
EUR
plus
9
Bruttomonatsgehältern
(im
Vergleich
zu
9,6
Bruttogehältern
im
Falle
privater
Unternehmen).
Finally,
according
to
the
applicable
legal
framework,
OTE
has
to
make
higher
lump-sum
payments
for
retirees.
Upon
retirement,
OTE
employees
receive
two
lump
sums:
(a)
a
lump
sum
imposed
by
the
law,
equivalent
to
11,6
times
the
last
gross
monthly
salary,
and
(b)
a
lump
sum
negotiated
by
OTE
and
the
unions
not
exceeding
EUR
20100,
plus
9
gross
monthly
salary
payments
(compared
to
9,6
salary
payments
in
the
case
of
private
firms).
DGT v2019