Übersetzung für "Hoffen inständig" in Englisch

Wir hoffen inständig, dass das endgültige Abkommen ordentlich ausgehandelt wird.
We certainly hope that the final agreement will be properly negotiated.
Europarl v8

Zudem hoffen wir inständig auf die Freilassung aller politischen Gefangenen.
We hope and plead for the release of all the political prisoners.
Europarl v8

Wir hoffen inständig, dass Sie uns eine Lösung anbieten können.
We're hoping you have a solution for us.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen inständig, dass Athar hier auf Proculis Asyl bieten kann.
It is our hope that Athar could grant sanctuary here on Proculis.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen inständig, dass der Krieg bald vorüber sein wird.
It is our ardent hope that the war will end soon.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hoffen inständig, dass Nintendo endlich ein neues würdiges Metroid herausbringt.
I sincerely hope Nintendo makes notice and finally decide to make a new worthy Metroid.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig, dass diese Probleme schnellstmöglich gelöst werden.
We really hope these problems can be solved as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig, dass die Generallinie einen bescheidenen Beweis für unsere Aufrichtigkeit und Ernsthaftigkeit liefert.
We sincerely hope that the general-line provides a modest proof for our sincerity and seriousness.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig auf eine trockene Phase – zum Glück sieht es danach momentan aus.
Every drop of rain increases the pressure even more. We fervently hope for a dry period.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig, daß Doris, Inez und Larissa uns noch lange erhalten bleiben!
We hope and pray that Doris, Inez and Larissa will go on fighting for us also in future!
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig, dass die belgischen Ordnungshüter den verladenen Betrieb über seine Pflichten aufgeklärt haben.
We sincerely hope that the Belgian law enforcement officers made clear to the company responsible for loading exactly what obligations they have.
ParaCrawl v7.1

Niemand von uns hatte ein Problem damit, seinen Argumenten zuzustimmen, und wir hoffen inständig, daß sich die freiwillige Selbstkontrolle als effektiv erweist, sobald uns der erste Bericht vorgelegt wird.
None of us have any problems in supporting the points he made and we hope very much that the effectiveness of voluntary regulation will be demonstrated as soon as we get the first report.
Europarl v8

Wir hoffen inständig, wie ich bereits sagte, dass die Europäische Union gemeinsam mit ihren Partnern ein zufriedenstellendes Ergebnis aus der 65. Generalversammlung der Vereinten Nationen ziehen wird, das eine Entschließung umfasst, die die Bewegung für ein weltweites Moratorium weiter bestärken wird.
We sincerely hope that with its partners, the European Union will draw a satisfactory result, as I have already said, from the 65th United Nations General Assembly with a resolution that will further strengthen the move for a universal moratorium.
Europarl v8

Wir hoffen inständig, dass eine Reform der Verträge nur stattfindet, wenn es eine solide und möglichst nachhaltige Reform ist.
We fervently hope that a reform of the Treaties will only take place if it is a sound and potentially sustainable reform.
Europarl v8

Dieser Vertrag wird am 29. Oktober in Rom unterzeichnet und anschließend, wie wir inständig hoffen, in den einzelnen Mitgliedstaaten ratifiziert werden.
The treaty is set to be signed in Rome on 29 October, after which we fervently hope it will be ratified in the individual Member States.
TildeMODEL v2018

An der Spitze stehen in diesem Zusammenhang die Albanier, die inständig hoffen, daß sich sowohl die allgemeine Wirtschaftslage ihres Landes als auch die finanzielle Lage ihrer Haushalte verbessert (60% gegenüber 3%) - in Anbetracht der wirtschaftlichen Lage Albaniens kein Wunder.
A majority of Albanians are remarkably bullish, desperately hoping both their country's economic condition and their own household finances will improve (both 60%) rather than not (both 3%) - given their economic situation this is not too surprising.
EUbookshop v2

Wir hoffen inständig unserer Kunden weiter vertiefen das Verständnis über unsere Firma und Produkte, kontinuierlich zu fördern die Freundschaft zwischen uns, und Hand in Hand so zu stärken, Zusammenarbeit und häufig Creat eine schöne Zukunft.
We earnestly hope our customer further deepen understanding about our company and products,continuously promote the friendship between us,and in a hand-in-hand way strengthen cooperation and commonly creat a beautiful future.
CCAligned v1

Wir hoffen inständig, dass sich die Lage möglichst bald beruhigt und unsere Kinder und Baobab Family Mitarbeiter in Mikindani und alle anderen sicher durch diese bedrohliche Zeit kommen.
We deeply hope that the situation will be resolved as soon as possible and that our children and Baobab Family workers in Mikindani, as well as erverybody else, will live through these perilous times unharmed.
ParaCrawl v7.1

Elbryan und Pony – Seelenverwandte seit ihrer Kindheit, die sich im Laufe der Zeit sogar noch näher kamen – hoffen inständig, daß die Welle der Dunkelheit endlich aus dem Lande Corona abfließt.
Elbryan and Pony – soulmates from childhood who grew even closer over time – fervently hope that the tide of darkness is at last receding from the land of Corona. Yet if evil is on the retreat, why are there hordes of goblins and bloody-capped powries slashing their way ever-deeper into civilized lands?
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es nun in der Tourismus Branche wieder bergauf geht, hoffen wir inständig dass es so bleibt und wir noch auf vielen Touren die Wunder des Roten Meeres erleben dürfen.
Even though the tourism is arising in Egypt again we hope that the situation with our sea creatures stays so we can enjoy the wonders they offer.
ParaCrawl v7.1

Man kann deshalb nur inständig hoffen, daß Ihre Regierung weiter wachsam bleibt, damit Religionsfreiheit und freie Kultausübung weiterhin sowohl im eigenen Land wie im Ausland geschützt und gefördert werden.
It is therefore greatly to be hoped that your Government will be vigilant, so that the freedom of religion and freedom of worship will continue to be protected and promoted, both at home and abroad.
ParaCrawl v7.1

Wie immer haben wir all unsere Liebe und Leidenschaft in dieses Projekt gesteckt und wir hoffen inständig, dass ihr genauso genießt es zu erleben, wie wir es genießen, daran zu arbeiten.
As always, we have put all our love and passion into this project, and we truly hope that you will enjoy seeing it as much as we enjoy working on it.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass dieses Stück Land zum Herzen von AN gehört, und wir hoffen inständig darauf, dass irgendein Quantums-Durchbruch eintritt, und der Landkauf möglich wird.
We know that this land belongs to the Heart of AN and truly hope for some quantum breakthroughs to make this possible.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen inständig, dass sie ihre Ausrichtung mit der vollkommen-freien-Software-Gemeinschaft beibehalten, indem Sie keine Arbeit in die neue, geschlossene X-Distribution der Open Group investieren.
We sincerely hope that they will retain their alignment with the fully-free software community by not putting further work into the new closed X distribution from the Open Group.
ParaCrawl v7.1

Darf man da nicht inständig hoffen, daß diese ganz besondere personelle Konstellation nicht verstreichen möge, ohne dem Dialog zwischen katholischer und evangelischer Kirche neue Impulse zu geben?
Is one there not allowed to fervently hope that this quite special personal constellation may not pass without giving new impulses to the dialogue between the Catholic and Protestant Church?
ParaCrawl v7.1