Übersetzung für "Hinwirken" in Englisch

Aber letztendlich müssen wir als Europäische Union auf eine unabhängige Umweltinspektion hinwirken.
But at the end of the day the European Union must work towards setting up an independent environment inspectorate.
Europarl v8

Darauf müssen wir hinwirken und uns für den Frieden einsetzen.
I therefore believe that we must act as I have suggested and work for peace.
Europarl v8

Darauf müssen wir alle auch in unseren Heimatländern nachdrücklich hinwirken.
We all need to push for this in our own countries as well.
Europarl v8

Auf solche Maßnahmen müssen wir in bilateralen und multilateralen Gesprächen hinwirken.
We must push for such actions in bilateral and multilateral talks.
Europarl v8

Zudem muss sie bei Ländern ohne wirksame Demokratie auf einen Wandel hinwirken.
It must also encourage change in countries where there is no effective democracy.
Europarl v8

Natürlich muss die EU auf die Verbesserung des Umweltrechts in den Mitgliedstaaten hinwirken.
Of course the EU must act to ensure that the Member States improve their environmental legislation.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin auf die bessere Respektierung des geltenden Gemeinschaftsrechts hinwirken.
Finally, the Commission will continue to press for improved respect of existing Community legislation.
Europarl v8

Auf diese Weise können die operativen Dienststellen der Kommission auf Folgendes hinwirken:
This will allow the Commission’s operational departments to intervene in order to:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird auf die Ratifizierung dieser Konvention hinwirken.
The Commission will work towards ratification of this Convention.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird darauf hinwirken, dass es dieser Arbeit hohe Priorität einräumt.
The Commission will encourage it to give high priority to this work.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig müssen wir auf die langfristige Stabilität in der Balkanregion hinwirken.
At the same time, we have to work for the long term stability of the Balkan region.
TildeMODEL v2018

Im übrigen sollten die Organe der Union auf den Abschluß solcher Abkommen hinwirken.
The Union's bodies should also work for the conclusion of such agreements.
TildeMODEL v2018

In diesem Abschnitt werden Maßnahmen erläutert, die darauf hinwirken.
This section sets out measures to promote this.
TildeMODEL v2018

Die EU als solche und ihre Mitgliedstaaten werden auf Folgendes hinwirken:
The EU as such and its Member States will promote:
TildeMODEL v2018

Daher wird die Kommission weiter intensiv auf die Einbeziehung der WTO hinwirken.
The Commission will accordingly press ahead with efforts to involve the WTO.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EWSA sollten die GTI und VÖPP auf Folgendes hinwirken:
The EESC urges that JTIs and cPPPs be put in place in order to:
TildeMODEL v2018