Übersetzung für "Hindernisse überwinden" in Englisch

Wir müssen diese Hindernisse überwinden, wenn wir wirkliche Fortschritte machen wollen.
We must overcome these obstacles if we want to make real progress.
Europarl v8

Ich bin sicher, daß wir diese Hindernisse in Zukunft überwinden werden.
I am sure we can get over those obstacles in future.
Europarl v8

Allerdings mußte es auf dem Parcours viele Hindernisse überwinden.
Nonetheless, it had to avoid many obstacles in its path.
Europarl v8

Wir müssen vorhandene Hindernisse unverzüglich überwinden.
We must overcome the existing obstacles without delay.
Europarl v8

Aber andererseits müssen wir noch immer zahlreiche Hindernisse überwinden.
But, having said that, we are still facing a number of obstacles.
Europarl v8

Solch ein Ansatz würde sprichwörtlich blitzschnell, viele Hindernisse der Forschung überwinden.
Such an approach would literally, in a flash of light, overcome many of the obstacles to discovery.
TED2013 v1.1

Wir möchten keine unnötigen Hindernisse überwinden.
We don't want to have to overcome unnecessary hurdles.
TED2020 v1

Aber auch in diesem Bereich sind erhebliche kulturelle Hindernisse zu überwinden.
But that effort, too, must overcome formidable cultural obstacles.
News-Commentary v14

Leider gilt es einige nicht unerhebliche Hindernisse zu überwinden.
Unfortunately, major hurdles must be overcome.
News-Commentary v14

Aber es sind immer noch beträchtliche Hindernisse zu überwinden.
Yet there are still considerable roadblocks to overcome.
News-Commentary v14

Es gab also zwei Hindernisse, die ich überwinden musste.
So there were two obstacles I had to get through.
TED2013 v1.1

Auf dem Binnenmarkt sind noch immer Hindernisse zu überwinden.
Barriers persist in the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Er stellte jedoch auch fest, dass noch verschiedene Hindernisse zu überwinden sind.
It noted, however, that some obstacles still need to be overcome.
TildeMODEL v2018

Die europäischen KMU müssen die Hindernisse überwinden, die ihrem Wachstum entgegenstehen.
European SMEs must overcome the barriers that limit their growth.
TildeMODEL v2018

In politischer Hinsicht sind noch enorme Hindernisse zu überwinden.
At political level, enormous obstacles have still to be overcome.
TildeMODEL v2018

Unsere Spezies kann nur überleben, wenn wir Hindernisse überwinden können.
Our species can only survive if we have obstacles to overcome.
OpenSubtitles v2018

Auf europäischer Ebene müssen wir physische, wirtschaftliche oder digitale Hindernisse entschlossener überwinden.
At the European level, we need to be more decisive about breaking down barriers, whether physical, economic or digital.
TildeMODEL v2018

Vor allem KMU fällt es schwer, diese Hindernisse zu überwinden.
SMEs, in particular, have difficulties in overcoming these obstacles.
TildeMODEL v2018

Die EBBAs sollen ihnen dabei helfen, diese Hindernisse zu überwinden.
The EBBA seek to help them overcome these obstacles.
TildeMODEL v2018

Du kannst dein Chi fokussieren und nutzen, um Hindernisse zu überwinden.
Your chi can be focused and brought into the fight to overcome any obstacle.
OpenSubtitles v2018

Den Zwang, alle Hindernisse zu überwinden, egal wie abschreckend sie sind.
The Hercules Complex - the compulsion to conquer all obstacles, however forbidding.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Heldin bekommt ein Happy End, ohne vorher Hindernisse zu überwinden.
But no heroine gets her happy ending without overcoming some obstacles.
OpenSubtitles v2018

Im Krieg, sowie in der Liebe ... musst du viele Hindernisse überwinden.
He once said, "In war, as in love... "one must meet in close quarters to get things over with."
OpenSubtitles v2018

Farbige in der Army müssen eben mehr Hindernisse überwinden.
Coloured men expect to have to jump through a few hoops in This Man's Army.
OpenSubtitles v2018

Es gibt mehrere bedeutsame Hindernisse zu überwinden:
There are several important obstacles to overcome:
MultiUN v1