Übersetzung für "Hilfe bei" in Englisch
Wir
begrüßen
den
von
der
Ziel-2-Hilfe
abgedeckten
Begrenzungssatz
bei
der
Bevölkerung.
We
welcome
the
cap
on
the
reduction
of
the
population
covered
by
Objective
2
support.
Europarl v8
Auch
sie
fordern
eine
Hilfe
der
Industrienationen
bei
der
Bewältigung
ihres
Y2K-Problems.
They
are
also
asking
the
industrialised
countries
for
help
in
overcoming
their
Y2K
problem.
Europarl v8
Zur
Zeit
praktizieren
wir
ähnliches
bei
der
humanitären
Hilfe
und
bei
der
Währungsreserve.
The
reserve
would
not
affect
the
overall
volume
of
the
agricultural
budget.
Europarl v8
Eine
Verbesserung
der
Ersten
Hilfe
bei
Unfällen
ist
wichtig.
Improved
first
aid
at
accidents
is
also
important.
Europarl v8
Die
Hilfe
ist
auch
bei
den
Bedürftigen
angekommen.
The
aid
has
indeed
reached
the
people
in
need
of
it.
Europarl v8
Wir
haben
internationale
Hilfe
bei
unserem
großen
Lawinenunglück
in
Galtür
bekommen.
We
received
international
help
when
we
suffered
our
major
avalanche
disaster
in
Galtür.
Europarl v8
Wo
Hilfe
bei
der
Verwaltung
benötigt
wird,
sollten
wir
neue
Mechanismen
entwickeln.
Where
there
is
a
need
for
administrative
support,
let
us
invent
new
mechanisms.
Europarl v8
Besonders
Isobels
Hilfe
bei
den
komplexen
Ausschussverfahren
ist
sehr
zu
würdigen.
In
particular,
Isobel's
help
on
the
complex
comitology
issues
is
very
much
appreciated.
Europarl v8
Diese
Daten
könnten
eine
wichtige
Hilfe
bei
der
Entscheidungsfindung
für
Umweltmaßnahmen
sein.
These
data
could
act
as
an
important
aid
to
taking
decisions
on
environmental
measures.
Europarl v8
Der
Koukiadis-Bericht
wird
eine
große
Hilfe
bei
der
anstehenden
Arbeit
sein.
The
Koukiadis
report
will
be
a
great
help
in
the
work
in
hand.
Europarl v8
Ägypten
ist
uns
eine
maßgebliche
Hilfe
bei
dieser
Aufgabe.
Egypt
is
instrumental
in
helping
us
in
that
task.
Europarl v8
Serbien
weigert
sich,
Hilfe
bei
der
Bergung
dieser
Leichen
zu
leisten.
Serbia
is
refusing
help
to
recover
those
bodies.
Europarl v8
Das
wäre
eine
große
Hilfe
bei
der
Finanzierung
ihrer
Entwicklung.
This
would
be
of
great
assistance
in
financing
their
development.
Europarl v8
Europas
Anteil
an
der
internationalen
Hilfe
liegt
heute
bei
56
%.
Europe
today
accounts
for
56%
of
world
aid.
Europarl v8
Wo
bekomme
ich
Hilfe
bei
Problemen
im
Internet?
Who
to
contact
for
information
on
Internet-related
problems
ELRA-W0201 v1
Oder
darauf
hinweisen,
dass
er
Hilfe
bei
etwas
brauchte.
Or
indicate
that
he
needed
help
with
something.
TED2020 v1
Sie
leistete
ihrem
Gatten
wertvolle
Hilfe
bei
seinen
weiteren
Publikationen.
She
provided
valuable
assistance
in
his
publications
for
the
remainder
of
his
life.
Wikipedia v1.0
Daraufhin
verlässt
Dave
Aubreys
Haus
und
sucht
Hilfe
bei
Simon
und
Big
Corporation.
While
she
is
leaving
her
house,
Dave
is
waiting
for
her
in
the
driveway.
Wikipedia v1.0
Sie
verspricht
ihm
Hilfe
bei
seiner
Werbung
um
Amarilli.
When
he
awakes,
he
thinks
it
must
be
from
Amarilli.
Wikipedia v1.0
Sie
dient
lediglich
als
Hilfe
bei
der
Injektion.
The
shields
are
optional
to
help
you
administer
your
injection.
EMEA v3
Ich
brauche
Hilfe
bei
den
Hausaufgaben.
I
need
some
help
with
my
homework.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
brauche
keine
Hilfe
bei
meinen
Hausaufgaben.
I
don't
need
any
help
with
my
homework.
Tatoeba v2021-03-10
Verzweifelt
sucht
er
Hilfe
bei
seiner
Tante
Maxine.
Shunning
his
father,
he
comes
to
his
aunt
Maxine
for
help.
Wikipedia v1.0
Kommt
die
Hilfe
wirklich
bei
den
Menschen
an?
Is
the
aid
really
going
2
get
2
the
people?.
GlobalVoices v2018q4
Die
Mitgliedstaaten
leisten
einander
verwaltungstechnische
Hilfe
bei
der
Anwendung
dieses
Beschlusses.
Denmark
shall
act
as
co-ordinating
Member
State
in
order
to
ensure
that
the
total
quantity
of
seed
authorised
for
marketing
in
the
Union
by
the
Member
States
pursuant
to
this
Decision
does
not
exceed
the
total
maximum
quantity
of
seed
referred
to
in
in
Article
1.
DGT v2019
Das
Grünbuch
ersucht
zudem
um
Hilfe
bei
der
Quantifizierung
dieser
Belange.
The
paper
would
also
seek
help
in
quantifying
these
issues.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
wird
ihnen
wertvolle
Hilfe
bei
der
Bewältigung
ihrer
Probleme
bieten.
The
programme
will
provide
a
valuable
source
of
support
in
tackling
their
problems.
TildeMODEL v2018