Übersetzung für "Hebel in bewegung setzen" in Englisch

Wir versprechen, alle Hebel in Bewegung zu setzen.
We do promise unceasing effort.
Europarl v8

Ich werde alle Hebel in Bewegung setzen, um Tom zu finden.
I'm going to do everything I can to find Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde in Washington alle nötigen Hebel in Bewegung setzen.
I will pull whatever strings I need to in Washington.
OpenSubtitles v2018

Die NASA soll alle Hebel in Bewegung setzen.
Well, then you tell NASA to move heaven and earth.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten wirklich alle Hebel in Bewegung setzen, um Sie wieder zu bekommen.
We had to pull every string to get you back here.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union muß alle Hebel in Bewegung setzen, um diese Geiseln zu befreien.
But we are all well aware of how things stand - I shall leave it at that.
EUbookshop v2

Mr. Beale, ich werde alle Hebel in Bewegung setzen, um Sie rauszuholen.
Mr. Beale, I'm gonna do everything I can to get you out of here.
OpenSubtitles v2018

Wichtig ist die Bereitschaft, alle Hebel in Bewegung zu setzen und zuverlässige Aussagen zu treffen.
It’s important to be willing to pull out all the stops and to make reliable statements.
ParaCrawl v7.1

Wir werden weiterhin alle Hebel in Bewegung setzen, damit diese Partnerschaft ein großer Erfolg bleibt.
We will endure to make every effort that this partnership continues to be a great success.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen alle Hebel in Bewegung setzen, um sicherzustellen, dass die allgemeinen Fristen im Bereich Beschäftigung, Innovation und Energie durch die Beteiligung der einzelnen Mitgliedstaaten eingehalten werden.
We have to make all possible efforts to ensure that the overall deadlines are met through the contributions of the individual Member States, in the fields both of employment and innovation, and of energy.
Europarl v8

Gemeinsam mit der tschechischen Regierung werden wir die kanadischen Behörden befragen, um weitere Auskünfte über den Hintergrund dieser Entscheidung zu erhalten und wir werden alle Hebel in Bewegung setzen, um wieder visumfreies Reisen einzuführen.
In cooperation with the Czech Government, we will consult the Canadian authorities in order to get more information on the reasons behind their decision and we will make all the necessary efforts to restore visa-free travel.
Europarl v8

Die Nördliche Dimension fehlt jedoch in all dem und ich hoffe, dass Sie alle Hebel in Bewegung setzen, sie zu unterstützen, obwohl Sie kein Wort darüber verlieren.
The Northern Dimension has been missing in all this, however, and I hope that you will do a lot to promote it, although you made no mention of it.
Europarl v8

Zweitens, Herr Präsident - und dies ist der zweite Aspekt der Herausforderung - denke ich, dass das Parlament alle Hebel in Bewegung setzen muss, um seine Befugnisse weiter auszubauen.
Secondly, Mr President - and this is the other aspect of the challenge - I think that Parliament must avail itself of all the possible levers at its command to further expand its power.
Europarl v8

Wir sollten jetzt kurzfristig alle Hebel in Bewegung setzen, um die Renovierung insbesondere von bestehenden Gebäuden zu forcieren, und wir müssen auch Privatpersonen dabei helfen.
Now, in the short term, we must pull out all the stops to accelerate the renovation of existing buildings in particular, and we must help private individuals to do this.
Europarl v8

Wobei diese Drogenkartelle derart einflußreich und mächtig sind, daß sie viele Hebel in Bewegung zu setzen vermögen und viele Menschen ermorden lassen können.
The business is rich and powerful enough to pull a lot of strings and assassinate a lot of people.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass unsere Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Mittelamerikas und Mexiko alle Hebel in Bewegung setzen wird, um die Gemeinschaftsbehörden, angefangen bei der Kommission, zu drängen, ihre Solidaritätsbemühungen gegenüber diesem Land zu erneuern.
I am sure that our Delegation for Relations with the Countries of Central America and Mexico will set all the machinery in motion to urge the Community authorities, starting with the Commission, to renew their efforts of solidarity with this country.
Europarl v8

Die Maßnahmenpalette ist breit gefächert, aber wir können nur erfolgreich sein, wenn wir alle Hebel in Bewegung setzen.
The range of measures is vast, but it is only by pushing all the levers that we will prevail.
Europarl v8

Als Hüter des Gemeinsamen Marktes müssen das Parlament und die Kommission alle Hebel in Bewegung setzen, um dies zu verhindern.
As guardians of the common market, Parliament and the Commission will need to pull out all the stops in order to avoid this.
Europarl v8

Nunmehr müssen wir alle Hebel in Bewegung setzen und das Beste aus dem machen, was wir haben.
We now have to pull out all the stops to make the most of what we have.
Europarl v8

Die Verfassung, die neue Verfassung, sollte keine Entschuldigung dafür sein, nicht sofort alle Hebel in Bewegung zu setzen, um sicherzustellen, dass alle erforderlichen Reformen, insbesondere die bezüglich Artikel 301, durchgeführt werden.
The constitution, the new constitution should not be any excuse to not pull out all the stops immediately to ensure that all necessary reforms, especially those connected with Article 301, are realised.
Europarl v8

Unsere Taktik ist es nicht, uns den religiösen Empfindungen der Bürger zu verwehren, sondern wir wollen alle politischen Hebel in Bewegung setzen, um die Prinzipien der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte in allen Politikbereichen durchzusetzen, wie das kürzlich die Europäische Kommission getan hat, als sie eine Initiative zur Förderung dieser Politik in ihren Außenbeziehungen ergriff.
Rather than fight our citizens' religious convictions, our approach is to mobilise all the political means at our disposal to ensure that the principles of the Universal Declaration on Human Rights are applied to all policies, as the European Commission did recently when it took the initiative to strengthen these policies in its foreign relations.
Europarl v8

Die spanische Ratspräsidentschaft und die Mitgliedstaaten müssen in den UN und gegenüber den USA alle Hebel in Bewegung setzen, damit es nicht zu einer Verletzung der Menschenrechte kommt.
The Spanish Presidency and the Member States should take vigorous action in the UN and in relation to the United States in order to ensure that people's rights are respected.
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, im Hinblick auf die erneuerbaren Energien alle Hebel in Bewegung zu setzen.
We need to pull out all the stops on renewable energy.
Europarl v8

In die Zukunft der europäischen Automobilindustrie habe ich volles Vertrauen, doch müssen wir alle Hebel in Bewegung setzen - und damit komme ich zum Schluss -, um energiesparsame und in jeder Hinsicht umweltfreundliche Autos herzustellen.
I firmly believe in the future of the European automotive industry, but we must do everything we can - and this is how I would like to finish off - in order to produce energy-efficient and 100% environmentally friendly cars.
Europarl v8

Wir für unseren Teil sind bereit, alle, aber auch alle Hebel in Bewegung zu setzen, damit eine für alle optimale Lösung ausgehandelt wird, und erbitten dasselbe Engagement von beiden Seiten sowie von unseren Partnern in der internationalen Gemeinschaft.
On our behalf, we are ready to turn every stone and even more in order to achieve a negotiated solution which would be best for everybody.
Europarl v8

In dieser größten Krise seit Generationen werden wir gemeinsam reagieren und alle Hebel in Bewegung setzen."
Faced with the greatest crisis in generations, we will leave no stone unturned in our collective response."
ELRC_3382 v1

Um dieses Ziel zu erreichen, könnte man drei Hebel in Bewegung setzen: Anpassung der Nominallöhne, Ausweitung der Arbeitszeit und eine Senkung der Sozialversicherungsbeiträge (die durch eine Erhöhung der Mehrwertsteuer wieder ausgeglichen wird).
Three levers could be used to reach this goal: adjustment in nominal wages, extension of working time, and a reduction in social-security contributions (compensated for by an increase in value-added tax).
News-Commentary v14

Die Behörden haben begonnen, alle ihnen zur Verfügung stehenden Hebel in Bewegung zu setzen, um die Wettbewerbsfähigkeit zu stärken und das Potenzial der Menschen in Ägypten auszuschöpfen.
The authorities have started to use all of the levers at their disposal to increase competitiveness and unleash the potential of Egypt’s people.
News-Commentary v14

Auf diese Weise könnten die Regierungen alle Hebel in Bewegung setzen, und der Privatsektor hätte das langfristige Vertrauen, das erforderlich ist, um die Investitionen zur Umwandlung Europas in eine Volkswirtschaft mit geringem Kohlenstoffeinsatz und hoher Energieeffizienz zu rechtfertigen.
This meant that the levers of government could be fully mobilised; and the private sector would have the long-term confidence required to justify the investment needed to transform Europe into a low-carbon, high energy efficiency economy.
TildeMODEL v2018