Übersetzung für "Hatten zum ziel" in Englisch

Die Investitionen betrafen hauptsächlich den Maschinenpark und hatten Effizienzsteigerungen zum Ziel.
The investments were mainly made for machinery in order to improve efficiency.
DGT v2019

Alle Weiterentwicklungen hatten zum Ziel, die Fotografie massentauglich zu machen.
All further innovations wanted to make photography suitable for the mass market.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten uns zum Ziel gesetzt, in die Top-Ten zu fahren.
Our goal was to get into the top 10.
ParaCrawl v7.1

Weniger als 20 % der Reisen von Bürgern Nordeuropas8 hatten andere Kontinente zum Ziel.
Less than 20 % of trips made by citizens of northern Europe 8 had other continents as their destination.
TildeMODEL v2018

Die angewandten Methoden hatten zum Ziel, die Selektivität der antimuscarinischen Wirkung zu bestätigen.
The objective of the methods was to confirm the selectivity of the antimuscarinic effect.
EuroPat v2

Einige dieser Projekte hatten ausdrücklich zum Ziel, geschlechterbezogene Verhaltensweisen und Stereotype zu verändern.
In Sweden, for instance, youngimmigrant girls were invited to discover team sports, enablingthem to establish links with educational structures andassociations.
EUbookshop v2

Wir hatten uns zum Ziel gesetzt, alle strategisch bedeutenden Lieferanten bis Ende 2017 zu bewerten.
Bayer's goal was to have evaluated all strategically important suppliers by the end of 2017.
ParaCrawl v7.1

Auch die Folgevorhaben hatten das Ziel, zum besseren Verständnis aktueller gesellschaftlicher Probleme beizutragen.
The follow-up projects also aimed to contribute to a better understanding of current social problems.
ParaCrawl v7.1

Unsere Forschungen hatten zum Ziel, diese Perfektion nachzuahmen und Ihnen zur Verfügung zu stellen.
The aim of our research had been to imitate this perfection and to make it available to you.
ParaCrawl v7.1

Die Programme hatten zum Ziel, den Finanzsektor und damit auch die realwirtschaftliche Entwicklung zu stabilisieren.
The aim of the packages was to stabilise the financial sector and, therefore, the development of the real economy.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten uns zum Ziel gesetzt, umgehend die Deckung und den Schutz auf jeden auszudehnen, der sich an Bord eines Schiffes befindet, ganz gleich, ob in internationalen oder nationalen Gewässern oder Flüssen.
The ambition was to immediately extend cover and protection to everyone who gets on board a ship, whether in international waters, national waters or on rivers.
Europarl v8

Die von uns vorgeschlagenen Änderungen im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa und der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz hatten zum Ziel, zwei oder drei Fraktionen dazu zu berechtigen.
The changes we proposed, on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and the Group of the Greens/European Free Alliance, sought to grant this right to two or three political groups.
Europarl v8

Alle Maßnahmen, die die Kommission vorgeschlagen und unternommen hat, hatten immer zum Ziel, die Isolierung der türkisch-zyprischen Gemeinschaft zu beenden, um im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Rats vom April 2004 die Wiedervereinigung Zypern zu erleichtern.
All measures that the Commission has proposed and undertaken have always been aimed at ending the isolation of the Turkish-Cypriot community as a means of facilitating the reunification of Cyprus in line with the Council conclusions of April 2004.
Europarl v8

Die Verbesserungspläne hatten zum Ziel, die wirtschaftlichen Grundlagen der Schalenfruchterzeugung durch eine Bündelung des Angebots, durch Verbesserungen der Qualität und durch den Aufbau einer Infrastruktur für die Erzeugung und Vermarktung zu begünstigen.
The purpose of the improvement plans was to enhance the economic basis for nut growing by pooling supplies, improving quality and building up a production and marketing infrastructure.
Europarl v8

Sie hatten zum Ziel, die Rebellentruppen, welche den Großteil des Landes eingenommen und die international anerkannte Regierung vertrieben hatten, niederzuschlagen.
It was meant to defeat rebel forces that had taken over much of the country and driven out the internationally recognized government.
GlobalVoices v2018q4

Von Anfang an waren die Anschuldigungen gegen unsere unbekannte(n) Quelle(n) politisch motiviert und hatten zum Ziel, die notwendige öffentliche Diskussion über Internetüberwachung in der Ära Post-Snowden zu unterbinden.
From the very beginning, the charges against our alleged source(s) were politically motivated and targeted to crush the necessary public debate about internet surveillance Post-Snowden.
GlobalVoices v2018q4

Die Beratungsdienste des AIAD für das Sekretariat des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hatten zum Ziel, die Darstellung der Ergebnisse seiner Selbstevaluierung 2004 zu erleichtern.
OIOS consultancy services to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change were aimed at facilitating the framing of its 2004 self-evaluation results.
MultiUN v1

Die derzeit geltende und die vorherige Verordnung hatten zum Ziel, überhöhte Entgelte zu verhindern und den Wettbewerb zu fördern.
The current and previous Roaming Regulations aimed to eliminate the excessive prices and to stimulate competition.
TildeMODEL v2018

Die Studien und akademischen Debatten hatten zum Ziel, auf angemes­sene und ausgewogene Art ein Verzeichnis der Funktionen dieser Regionen zusammenzustel­len und auf Grund dieser Liste die Metropolräume zu ermitteln.
University studies and debates were conducted with the aim of drawing up, in an appropriate and objective manner, a list of functions carried out by large metropolitan areas and to identify such areas by reference to the list.
TildeMODEL v2018

Die Studien und akademischen Debatten hatten zum Ziel, auf angemes­sene und aus­gewogene Art ein Verzeichnis der Funktionen dieser Regionen zusammenzustel­len und auf Grund dieser Liste die Metropolräume zu ermitteln.
University studies and debates were conducted with the aim of drawing up, in an appropriate and objective manner, a list of functions carried out by large metropolitan areas and to identify such areas by reference to the list.
TildeMODEL v2018

Eine gleichzeitige Anhebung der bestehenden Prämien und die Einführung neuer Prämien hatten dabei zum Ziel, einen teilweisen Ausgleich für die Einkommenseinbußen der Erzeuger zu schaffen.
An increase in existing premia and the introduction of new premia aimed at partial compensation of producer income loss.
TildeMODEL v2018

Die kraft der Verordnung (EG) Nr. 727/2007 vorgenommenen Änderungen an der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 hatten zum Ziel, die ursprünglich Maßnahmen im Hinblick auf TSE bei Schafen und Ziegen an den aktuellen Stand der Wissenschaft anzupassen.
The amendments made to Regulation (EC) No 999/2001 by Regulation (EC) No 727/2007 were aimed at adjusting the measures initially taken as regards TSE in ovine and caprine animals, to take account of updated scientific evidence.
DGT v2019

Diese Anpassungen hatten zum Ziel, das Programm möglichst optimal auf die Bedürfnisse der europäischen Industrie abzustimmen und seine strukturierende Wirkung zu vergrößern.
The purpose of these adjustments was to adapt the programme as well as possible to the needs of the European audiovisual industry and maximise its structuring effects.
TildeMODEL v2018