Übersetzung für "Hat zu tun" in Englisch

Das Problem hat nichts zu tun mit der Definition der Energieeffizienz.
This problem does not have to do with the definition of energy efficiency.
Europarl v8

Es hat damit zu tun, dass sie eine Frau ist.
It is because she is a woman.
Europarl v8

Mit Europa hat das nichts zu tun.
That has nothing to do with Europe.
Europarl v8

Sie hat viel damit zu tun, herumzulaufen und ihre Jungs zurückzupfeifen.
She is a very busy woman running around whipping her boys into line.
Europarl v8

Meine erste Forderung an die Europäische Kommission hat damit zu tun.
My first request to the European Commission is connected with this.
Europarl v8

Mit objektiven, wirklich unabhängigen Einschätzungen hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with objective, genuinely independent assessments.
Europarl v8

Russland hat noch viel zu tun, um wirtschaftlich aufzuholen.
Russia still has a lot of catching up to do in terms of its economy.
Europarl v8

Mit fehlenden Alternativmethoden hat das nichts zu tun.
It has nothing to do with a lack of alternative methods.
Europarl v8

Die Zahl von 5, 9 % hat hiermit nichts zu tun.
5.9 % has nothing to do with that.
Europarl v8

Gesundheit hat etwas zu tun mit life science, mit Biotechnologie.
Health is not unrelated to the life sciences and biotechnology.
Europarl v8

Dieses Revolutionäre hat nichts zu tun mit biometrischen Daten.
This revolutionary principle has nothing to do with biometric data.
Europarl v8

Auch Nord Stream hat damit nichts zu tun.
Neither does Nord Stream have anything to do with this.
Europarl v8

Das hat mit Produkten zu tun, aber in einem anderen Sinne!
It has to do with products, but in a quite different sense.
Europarl v8

Kohäsion hat mit Solidarität zu tun.
Cohesion is linked with solidarity.
Europarl v8

Das hat vielmehr zu tun mit der Akzeptanz von Willkür als Herrschaftsprinzip.
It has everything to do with accepting arbitrariness as a governing principle.
Europarl v8

All das hat absolut nichts zu tun mit freier Meinungsäußerung.
All this has absolutely nothing do with freedom of thought.
Europarl v8

Mit Sicherheit und Gesundheit hat dies wenig zu tun.
That has little to do with health and safety.
Europarl v8

Doch hat dies nichts zu tun mit diesen gefährlichen imperialen Auswüchsen.
This dangerous imperial shift, however, is a completely different matter.
Europarl v8

Das hat damit nichts zu tun.
There is no question of that.
Europarl v8

Dies hat nichts zu tun mit dem legitimen Recht Israels auf Selbstverteidigung.
This has nothing to do with the legitimate defence of the security of Israel.
Europarl v8

Mit dem Wohlergehen der Tiere hat das nichts zu tun.
Animal welfare has nothing to do with it.
Europarl v8

Das hat mit Politik zu tun und nicht mit Forschung.
That is politics, not research.
Europarl v8

Die Frage der Flexibilität hat damit zu tun, wer die Entscheidung trifft.
The issue of flexibility is about who makes that decision.
Europarl v8

Der Grund dafür ist einfach – er hat mit Respekt zu tun.
The reason for that is simple - it has to do with respect.
Europarl v8

Doch zunächst: Was hat Religion damit zu tun?
But now, what does religion have to do with it?
TED2013 v1.1

Und der fallende Preis der Medikamente hat damit viel zu tun.
And the falling price of drugs has a lot to do with that.
TED2013 v1.1