Übersetzung für "Hat zu tun" in Englisch
Das
Problem
hat
nichts
zu
tun
mit
der
Definition
der
Energieeffizienz.
This
problem
does
not
have
to
do
with
the
definition
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Es
hat
damit
zu
tun,
dass
sie
eine
Frau
ist.
It
is
because
she
is
a
woman.
Europarl v8
Mit
Europa
hat
das
nichts
zu
tun.
That
has
nothing
to
do
with
Europe.
Europarl v8
Sie
hat
viel
damit
zu
tun,
herumzulaufen
und
ihre
Jungs
zurückzupfeifen.
She
is
a
very
busy
woman
running
around
whipping
her
boys
into
line.
Europarl v8
Meine
erste
Forderung
an
die
Europäische
Kommission
hat
damit
zu
tun.
My
first
request
to
the
European
Commission
is
connected
with
this.
Europarl v8
Mit
objektiven,
wirklich
unabhängigen
Einschätzungen
hat
das
nichts
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
objective,
genuinely
independent
assessments.
Europarl v8
Russland
hat
noch
viel
zu
tun,
um
wirtschaftlich
aufzuholen.
Russia
still
has
a
lot
of
catching
up
to
do
in
terms
of
its
economy.
Europarl v8
Mit
fehlenden
Alternativmethoden
hat
das
nichts
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
a
lack
of
alternative
methods.
Europarl v8
Die
Zahl
von
5,
9
%
hat
hiermit
nichts
zu
tun.
5.9
%
has
nothing
to
do
with
that.
Europarl v8
Gesundheit
hat
etwas
zu
tun
mit
life
science,
mit
Biotechnologie.
Health
is
not
unrelated
to
the
life
sciences
and
biotechnology.
Europarl v8
Dieses
Revolutionäre
hat
nichts
zu
tun
mit
biometrischen
Daten.
This
revolutionary
principle
has
nothing
to
do
with
biometric
data.
Europarl v8
Auch
Nord
Stream
hat
damit
nichts
zu
tun.
Neither
does
Nord
Stream
have
anything
to
do
with
this.
Europarl v8
Das
hat
mit
Produkten
zu
tun,
aber
in
einem
anderen
Sinne!
It
has
to
do
with
products,
but
in
a
quite
different
sense.
Europarl v8
Kohäsion
hat
mit
Solidarität
zu
tun.
Cohesion
is
linked
with
solidarity.
Europarl v8
Das
hat
vielmehr
zu
tun
mit
der
Akzeptanz
von
Willkür
als
Herrschaftsprinzip.
It
has
everything
to
do
with
accepting
arbitrariness
as
a
governing
principle.
Europarl v8
All
das
hat
absolut
nichts
zu
tun
mit
freier
Meinungsäußerung.
All
this
has
absolutely
nothing
do
with
freedom
of
thought.
Europarl v8
Mit
Sicherheit
und
Gesundheit
hat
dies
wenig
zu
tun.
That
has
little
to
do
with
health
and
safety.
Europarl v8
Doch
hat
dies
nichts
zu
tun
mit
diesen
gefährlichen
imperialen
Auswüchsen.
This
dangerous
imperial
shift,
however,
is
a
completely
different
matter.
Europarl v8
Das
hat
damit
nichts
zu
tun.
There
is
no
question
of
that.
Europarl v8
Dies
hat
nichts
zu
tun
mit
dem
legitimen
Recht
Israels
auf
Selbstverteidigung.
This
has
nothing
to
do
with
the
legitimate
defence
of
the
security
of
Israel.
Europarl v8
Mit
dem
Wohlergehen
der
Tiere
hat
das
nichts
zu
tun.
Animal
welfare
has
nothing
to
do
with
it.
Europarl v8
Das
hat
mit
Politik
zu
tun
und
nicht
mit
Forschung.
That
is
politics,
not
research.
Europarl v8
Die
Frage
der
Flexibilität
hat
damit
zu
tun,
wer
die
Entscheidung
trifft.
The
issue
of
flexibility
is
about
who
makes
that
decision.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
einfach
–
er
hat
mit
Respekt
zu
tun.
The
reason
for
that
is
simple
-
it
has
to
do
with
respect.
Europarl v8
Doch
zunächst:
Was
hat
Religion
damit
zu
tun?
But
now,
what
does
religion
have
to
do
with
it?
TED2013 v1.1
Und
der
fallende
Preis
der
Medikamente
hat
damit
viel
zu
tun.
And
the
falling
price
of
drugs
has
a
lot
to
do
with
that.
TED2013 v1.1