Übersetzung für "Hat vor" in Englisch
Wie
abhängig
wir
sind,
hat
vor
kurzem
das
Beispiel
Estlands
gezeigt.
How
dependent
we
have
become
was
recently
demonstrated
in
Estonia.
Europarl v8
Taiwan
hat
vor
Kurzem
eine
Tragödie
erlebt.
Taiwan
has
most
recently
been
struck
by
tragedy.
Europarl v8
Ein
Kompromiss
hat
natürlich
immer
Vor-
und
Nachteile.
Compromises
obviously
always
have
their
advantages
and
disadvantages.
Europarl v8
Mein
Land
Estland
hat
vor
drei
Jahren
eine
schwere
Wirtschaftskrise
erlebt.
My
country,
Estonia,
faced
a
deep
economic
crisis
three
years
ago.
Europarl v8
Insbesondere
die
Kommission
hat
einiges
erreicht,
vor
allem
in
Mostar.
The
Commission
in
particular
has
achieved
a
great
deal,
particularly
in
Mostar.
Europarl v8
Ich
vermute,
dieses
Haushaltsverfahren
hat
das
Parlament
vor
beträchtliche
Schwierigkeiten
gestellt.
I
appreciate
that
this
budget
procedure
has
given
Parliament
considerable
problems.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hat
vor
kurzem
ja
auch
eine
Tagung
der
UNO
stattgefunden.
A
UN
conference
on
this
subject
was
held
recently.
Europarl v8
Das
Zeugenschutzprogramm
hat
Vor-
und
Nachteile.
It
has
an
upside
and
a
downside,
the
witness
protection
scheme.
Europarl v8
Der
Euro
hat
sich
bereits
vor
seiner
faktischen
Einführung
bewährt.
The
euro
has
proved
its
worth
even
before
its
actual
introduction.
Europarl v8
Präsident
Pastrana
hat
vor
einigen
Wochen
Europa
besucht.
President
Pastrana
was
in
Europe
a
few
weeks
ago.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
vor
Unterbreitung
ihres
Vorschlags
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
angehört.
The
Commission
has
consulted
the
Economic
and
Financial
Committee
before
submitting
its
proposal.
DGT v2019
Deshalb
hat
sie
vor
kurzem
die
bereits
erwähnten
Euro
5-Grenzwerte
vorgeschlagen.
This
is
the
reason
why,
as
already
mentioned,
the
Euro
5
proposal
has
recently
been
made.
DGT v2019
Insbesondere
hat
Russland
vor
einigen
Tagen
Abchasien
und
Südossetien
anerkannt.
Specifically,
a
number
of
days
ago,
Russia
recognised
Abkhazia
and
South
Ossetia.
Europarl v8
Dabei
hat
sich
vor
allem
an
einer
Stelle
ein
gefährliches
Ungleichgewicht
entwickelt.
This
has
produced
a
very
dangerous
imbalance
in
one
area
in
particular.
Europarl v8
Diese
Möglichkeit
hat
sich
vor
einem
knappen
Jahr
geboten.
That
would
have
been
a
possibility
a
little
less
than
a
year
ago.
Europarl v8
Ganz
Europa
hat
diese
Lektion
vor
25
Jahren
gelernt.
The
whole
of
Europe
learnt
that
lesson
well
25
years
ago.
Europarl v8
Diese
Erkrankung
mit
irreversibler
Degeneration
hat
vor
allem
menschliche
Auswirkungen.
The
consequences
of
this
irreversible
degenerative
disease
are
above
all
human.
Europarl v8
Das
ganze
hat
sich
vor
ein
paar
Jahren
in
Großbritannien
ereignet.
It
happened
in
Britain
several
years
ago.
Europarl v8
General
de
Gaulle
hat
dies
bereits
vor
dreißig
Jahren
deutlich
gemacht.
General
de
Gaulle
highlighted
this
thirty
years
ago.
Europarl v8
Jawlinski
hat
schon
früh
vor
der
Krise
gewarnt,
die
wir
jetzt
erleben.
It
was
Yavlinsky
who
gave
us
advance
warning
of
the
crisis
we
are
now
in.
Europarl v8
Der
Friedensprozeß
hat
sich
vor
unseren
Augen
aufgelöst.
We
have
seen
a
peace
process
break
down.
Europarl v8
Herr
Schulz
hat
kurz
vor
der
Abstimmung
meine
Zweifel
genährt.
My
doubts
were
stirred
up
by
Mr
Schulz
just
before
the
vote.
Europarl v8
Diese
Fabrik
hat
erst
vor
Kurzem
dichtgemacht.
This
factory
has
just
closed
down.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
vor
kurzem
ihre
öffentliche
Konsultation
zur
Finanzierung
des
Breitensports
abgeschlossen.
The
Commission
has
recently
closed
its
public
consultation
on
funding
for
grassroots
sports.
Europarl v8