Übersetzung für "Hat vor" in Englisch

Wie abhängig wir sind, hat vor kurzem das Beispiel Estlands gezeigt.
How dependent we have become was recently demonstrated in Estonia.
Europarl v8

Taiwan hat vor Kurzem eine Tragödie erlebt.
Taiwan has most recently been struck by tragedy.
Europarl v8

Ein Kompromiss hat natürlich immer Vor- und Nachteile.
Compromises obviously always have their advantages and disadvantages.
Europarl v8

Mein Land Estland hat vor drei Jahren eine schwere Wirtschaftskrise erlebt.
My country, Estonia, faced a deep economic crisis three years ago.
Europarl v8

Insbesondere die Kommission hat einiges erreicht, vor allem in Mostar.
The Commission in particular has achieved a great deal, particularly in Mostar.
Europarl v8

Ich vermute, dieses Haushaltsverfahren hat das Parlament vor beträchtliche Schwierigkeiten gestellt.
I appreciate that this budget procedure has given Parliament considerable problems.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang hat vor kurzem ja auch eine Tagung der UNO stattgefunden.
A UN conference on this subject was held recently.
Europarl v8

Das Zeugenschutzprogramm hat Vor- und Nachteile.
It has an upside and a downside, the witness protection scheme.
Europarl v8

Der Euro hat sich bereits vor seiner faktischen Einführung bewährt.
The euro has proved its worth even before its actual introduction.
Europarl v8

Präsident Pastrana hat vor einigen Wochen Europa besucht.
President Pastrana was in Europe a few weeks ago.
Europarl v8

Die Kommission hat vor Unterbreitung ihres Vorschlags den Wirtschafts- und Finanzausschuss angehört.
The Commission has consulted the Economic and Financial Committee before submitting its proposal.
DGT v2019

Deshalb hat sie vor kurzem die bereits erwähnten Euro 5-Grenzwerte vorgeschlagen.
This is the reason why, as already mentioned, the Euro 5 proposal has recently been made.
DGT v2019

Insbesondere hat Russland vor einigen Tagen Abchasien und Südossetien anerkannt.
Specifically, a number of days ago, Russia recognised Abkhazia and South Ossetia.
Europarl v8

Dabei hat sich vor allem an einer Stelle ein gefährliches Ungleichgewicht entwickelt.
This has produced a very dangerous imbalance in one area in particular.
Europarl v8

Diese Möglichkeit hat sich vor einem knappen Jahr geboten.
That would have been a possibility a little less than a year ago.
Europarl v8

Ganz Europa hat diese Lektion vor 25 Jahren gelernt.
The whole of Europe learnt that lesson well 25 years ago.
Europarl v8

Diese Erkrankung mit irreversibler Degeneration hat vor allem menschliche Auswirkungen.
The consequences of this irreversible degenerative disease are above all human.
Europarl v8

Das ganze hat sich vor ein paar Jahren in Großbritannien ereignet.
It happened in Britain several years ago.
Europarl v8

General de Gaulle hat dies bereits vor dreißig Jahren deutlich gemacht.
General de Gaulle highlighted this thirty years ago.
Europarl v8

Jawlinski hat schon früh vor der Krise gewarnt, die wir jetzt erleben.
It was Yavlinsky who gave us advance warning of the crisis we are now in.
Europarl v8

Der Friedensprozeß hat sich vor unseren Augen aufgelöst.
We have seen a peace process break down.
Europarl v8

Herr Schulz hat kurz vor der Abstimmung meine Zweifel genährt.
My doubts were stirred up by Mr Schulz just before the vote.
Europarl v8

Diese Fabrik hat erst vor Kurzem dichtgemacht.
This factory has just closed down.
Europarl v8

Die Kommission hat vor kurzem ihre öffentliche Konsultation zur Finanzierung des Breitensports abgeschlossen.
The Commission has recently closed its public consultation on funding for grassroots sports.
Europarl v8