Übersetzung für "Hat sich verändert" in Englisch
Abschließend
noch
zwei
Anmerkungen
zur
internationalen
Zusammenarbeit:
Die
Welt
hat
sich
verändert.
I
should
like
to
end
by
making
two
comments
on
international
cooperation.
The
world
is
no
longer
what
it
was.
Europarl v8
Der
Abstand
zwischen
Männern
und
Frauen
hat
sich
jedoch
kaum
verändert.
However,
the
gap
between
men
and
women
has
scarcely
narrowed.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
The
situation
has
altered
substantially.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Lage
hat
sich
wesentlich
verändert.
Today,
the
situation
is
to
a
large
extent
different.
Europarl v8
Er
hat
sich
überhaupt
nicht
verändert.
There
has
been
no
change
in
that
whatsoever.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
vollkommen
verändert.
This
is
a
whole
new
ball
game.
Europarl v8
Wenn
der
Artikel
übernommen
wird,
hat
sich
die
Position
verändert.
If
the
recital
based
on
this
Article
is
accepted,
the
position
will
have
changed.
Europarl v8
Aber
jetzt
hat
sich
die
Technologie
verändert.
What
has
changed
now
is
the
technology.
Europarl v8
Die
Welt
hat
sich
seitdem
verändert
und
mit
ihr
die
Flüchtlingssituation.
The
world
has
changed
in
the
intervening
years,
and
the
refugee
situation
with
it.
Europarl v8
Die
europäische
Botschaft
hat
sich
verändert:
sie
wurde
umfassender
und
komplexer.
The
European
message
has
changed:
it
has
become
richer
and
more
complex.
Europarl v8
Die
Situation
hat
sich
inzwischen
vollkommen
verändert.
The
situation
has
changed
completely
in
the
meantime.
Europarl v8
Hier
hat
sich
viel
verändert,
sehr
viel
zum
Guten.
Much
has
changed
here,
and
very
much
for
the
better.
Europarl v8
Gaza
hat
sich
seitdem
nicht
verändert.
Gaza
has
not
changed
since
then.
Europarl v8
Seit
1985
hat
sich
alles
vollständig
verändert
und
eine
furchtbare
Schönheit
ist
entstanden.
Much
has
changed
since
1985,
much
has
changed,
and
a
terrible
beauty
has
been
born.
Europarl v8
Unsere
Einstellung
zu
Adoptionen
hat
sich
grundlegend
verändert.
Our
attitudes
to
adoption
have
changed
utterly.
Europarl v8
Das
politische
Umfeld
hat
sich
drastisch
verändert.
The
political
environment
has
changed
drastically.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
sicherheitspolitische
Situation
hat
sich
sehr
verändert.
Mr
President,
security
policy
has
undergone
many
changes.
Europarl v8
Im
Vergleich
zur
Lage
im
Frühjahr
hat
sich
vieles
verändert.
Much
has
changed
since
the
last
spring.
Europarl v8
Das
Werftenbild
hat
sich
insgesamt
dramatisch
verändert.
The
image
of
the
shipyard
has,
on
the
whole,
changed
dramatically.
Europarl v8
Die
Situation
in
der
Welt
der
Wirtschaft
hat
sich
seitdem
radikal
verändert.
Since
then
the
situation
in
the
economic
world
has
radically
changed.
Europarl v8
Die
Welt
hat
sich
seit
1950
verändert.
The
world
has
changed
since
1950.
Europarl v8
Das
Bild
hat
sich
heute
völlig
verändert.
The
picture
today
has
changed
dramatically.
Europarl v8
Doch
die
Lage
hat
sich
verändert.
The
situation
has
changed,
however.
Europarl v8
Abidjan
hat
sich
verändert,
und
Frau
Kinnock
hat
es
mit
Kinshasa
verglichen.
Abidjan
has
changed
and
Mrs
Kinnock
compared
it
to
Kinshasa.
Europarl v8
China
hat
sich
verändert,
und
das
Gleiche
gilt
auch
für
unsere
Beziehungen.
China
has
changed,
and
so
have
our
relations.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
nicht
verändert;
hat
sich
Ihr
Standpunkt
verändert?
The
situation
has
not
changed;
has
your
position
changed?
Europarl v8
Doch
die
Welt
hat
sich
verändert.
But
the
world
has
moved
on.
Europarl v8
Seitdem
hat
sich
die
Welt
verändert.
Since
then,
the
world
has
changed.
Europarl v8
Ein
Europa:
Europa
hat
sich
ebenfalls
verändert.
One
Europe:
Europe
has
also
changed.
Europarl v8
Diese
Situation
hat
sich
inzwischen
natürlich
verändert.
This
situation
has
obviously
now
changed.
Europarl v8