Übersetzung für "Hat sich durchgesetzt" in Englisch

Diese Regel hat sich heute hier durchgesetzt.
That is what has prevailed here today.
Europarl v8

Dieser Kurs hat sich allmählich durchgesetzt.
We have come a long way in this direction.
Europarl v8

Die Betrachtungsweise der PPE-Fraktion hat sich stärker durchgesetzt.
The approach of the PPE Group has been successful.
Europarl v8

Die Art dieses Forums, eine private Struktur, hat sich leider durchgesetzt.
The very nature of this kind of forum, a private structure, unfortunately prevailed.
Europarl v8

Aufgrund des Internets hat sich die Wahrheit durchgesetzt und jeder kannte die Wahrheit.
Because of the Internet, the truth prevailed and everyone knew the truth.
TED2013 v1.1

Das wurde später zurückgenommen, d.h. die Finanzverwaltung hat sich durchgesetzt.
This fuel is not currently in production and no refiners have committed to producing it.
Wikipedia v1.0

Jetzt endlich hat sie sich durchgesetzt.
Now, finally, she has prevailed.
News-Commentary v14

Vor allem der englisch-irische Pub hat sich durchgesetzt.
They are brought to the table, and the bill is added up at the end of the session.
Wikipedia v1.0

Der deutsche Nationalspieler hat sich bei Juve durchgesetzt.
The German national has asserted himself at Juve.
WMT-News v2019

Diese Erkenntnis hat sich weltweit durchgesetzt.
This is a message that is well understood worldwide.
TildeMODEL v2018

Es war nicht einfach, doch der gesunde Menschenverstand hat sich schließlich durchgesetzt.
It has been tough but common sense has prevailed.
TildeMODEL v2018

Preise und Handel sind weitgehend liberalisiert, und das Privateigentum hat sich durchgesetzt.
Prices and trade have been liberalised to a large extent and private property has become the dominant form of ownership.
TildeMODEL v2018

Die doppelte Angabe der Beträge hat sich fast überall durchgesetzt.
The dual display of amounts is almost universal practice now.
TildeMODEL v2018

Der neue europäische beschäftigungspolitische Ansatz hat sich durchgesetzt.
The new European approach to employment policies is well underway.
TildeMODEL v2018

Das Blut Eurer Mutter hat sich durchgesetzt.
Your mother's blood has proven unyielding.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich noch nicht durchgesetzt.
Not everybody's saying it.
OpenSubtitles v2018

Die Kurzsichtigkeit des sozialistischen spanischen Ministerpräsidenten José Zapatero hat sich durchgesetzt.
The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed.
News-Commentary v14

Die allmähliche Einführung der ERE hat sich unausweichlich durchgesetzt.
Slowly but surely the use of the EUA has spread.
EUbookshop v2

Es hat sich durchgesetzt, Weiterbildungsmaßnahen nach folgenden Zielkategorien zu unterscheiden:
The dominant view is that continuing training measures should be divided into the following categories:
EUbookshop v2

Inzwischen hat sich die Idee durchgesetzt.
Progress was also made for bigeyc tuna (Thunnus obesus).
EUbookshop v2

Zum Herstellen leichtgewichtiger Glasbehälter hat sich das Preßblasverfahren durchgesetzt.
For making lightweight glass containers the press-and-blow method has established itself.
EuroPat v2