Übersetzung für "Hat sich durchgesetzt" in Englisch
Diese
Regel
hat
sich
heute
hier
durchgesetzt.
That
is
what
has
prevailed
here
today.
Europarl v8
Dieser
Kurs
hat
sich
allmählich
durchgesetzt.
We
have
come
a
long
way
in
this
direction.
Europarl v8
Die
Betrachtungsweise
der
PPE-Fraktion
hat
sich
stärker
durchgesetzt.
The
approach
of
the
PPE
Group
has
been
successful.
Europarl v8
Die
Art
dieses
Forums,
eine
private
Struktur,
hat
sich
leider
durchgesetzt.
The
very
nature
of
this
kind
of
forum,
a
private
structure,
unfortunately
prevailed.
Europarl v8
Aufgrund
des
Internets
hat
sich
die
Wahrheit
durchgesetzt
und
jeder
kannte
die
Wahrheit.
Because
of
the
Internet,
the
truth
prevailed
and
everyone
knew
the
truth.
TED2013 v1.1
Das
wurde
später
zurückgenommen,
d.h.
die
Finanzverwaltung
hat
sich
durchgesetzt.
This
fuel
is
not
currently
in
production
and
no
refiners
have
committed
to
producing
it.
Wikipedia v1.0
Jetzt
endlich
hat
sie
sich
durchgesetzt.
Now,
finally,
she
has
prevailed.
News-Commentary v14
Vor
allem
der
englisch-irische
Pub
hat
sich
durchgesetzt.
They
are
brought
to
the
table,
and
the
bill
is
added
up
at
the
end
of
the
session.
Wikipedia v1.0
Der
deutsche
Nationalspieler
hat
sich
bei
Juve
durchgesetzt.
The
German
national
has
asserted
himself
at
Juve.
WMT-News v2019
Diese
Erkenntnis
hat
sich
weltweit
durchgesetzt.
This
is
a
message
that
is
well
understood
worldwide.
TildeMODEL v2018
Es
war
nicht
einfach,
doch
der
gesunde
Menschenverstand
hat
sich
schließlich
durchgesetzt.
It
has
been
tough
but
common
sense
has
prevailed.
TildeMODEL v2018
Preise
und
Handel
sind
weitgehend
liberalisiert,
und
das
Privateigentum
hat
sich
durchgesetzt.
Prices
and
trade
have
been
liberalised
to
a
large
extent
and
private
property
has
become
the
dominant
form
of
ownership.
TildeMODEL v2018
Die
doppelte
Angabe
der
Beträge
hat
sich
fast
überall
durchgesetzt.
The
dual
display
of
amounts
is
almost
universal
practice
now.
TildeMODEL v2018
Der
neue
europäische
beschäftigungspolitische
Ansatz
hat
sich
durchgesetzt.
The
new
European
approach
to
employment
policies
is
well
underway.
TildeMODEL v2018
Das
Blut
Eurer
Mutter
hat
sich
durchgesetzt.
Your
mother's
blood
has
proven
unyielding.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
noch
nicht
durchgesetzt.
Not
everybody's
saying
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Kurzsichtigkeit
des
sozialistischen
spanischen
Ministerpräsidenten
José
Zapatero
hat
sich
durchgesetzt.
The
shortsightedness
of
socialist
Prime
Minister
José
Zapatero
of
Spain
has
prevailed.
News-Commentary v14
Die
allmähliche
Einführung
der
ERE
hat
sich
unausweichlich
durchgesetzt.
Slowly
but
surely
the
use
of
the
EUA
has
spread.
EUbookshop v2
Es
hat
sich
durchgesetzt,
Weiterbildungsmaßnahen
nach
folgenden
Zielkategorien
zu
unterscheiden:
The
dominant
view
is
that
continuing
training
measures
should
be
divided
into
the
following
categories:
EUbookshop v2
Inzwischen
hat
sich
die
Idee
durchgesetzt.
Progress
was
also
made
for
bigeyc
tuna
(Thunnus
obesus).
EUbookshop v2
Zum
Herstellen
leichtgewichtiger
Glasbehälter
hat
sich
das
Preßblasverfahren
durchgesetzt.
For
making
lightweight
glass
containers
the
press-and-blow
method
has
established
itself.
EuroPat v2